구문 분석건

2016.05.18 13:38

pusthwan 조회 수:2660

Pietatem voco coniunctam cum amore Dei reverentiam quam beneficiorum eius notita conciliat.


번역,

나는 하나님에 대한 사랑과 그분의 은혜에 대한 지식이 초래하는 하나님에 대한 경외심을 결합시키는 것을 경건이라고 부른다.


1. 여기서 Dei는 중간에 한번 사용함으로써 amore와 reverentiam모두에 결처 수식하는 것으로 보면 되는지요?


2. quam(단수 대격 관대)은 reverentiam을 받는 것으로 번역을 했는데, 혹 이것이 amore에도 연결되는 것인지요?


감사합니다.(느낌상 둘 다를 포함하는 것 같습니다만) 그럴경우 번역은,


나는 하나님에 대한 사랑과 하나님에 대한 경외심을 결합시키는 것을 경건이라고 부르는데, 이것들은 하나님의 은혜에 대한 지식이 초래한다.


감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
27 Discipulus est prioris posterior dies. (프불리리우스 시루스의 격언) [1] amicus (2023.08.30) amicus 2023.08.30 28
26 탈격에서..질문합니다. [1] 무던이 (2022.02.26) 무던이 2022.02.26 28
25 라티어 번역 [1] ㅇㅇ (2023.05.17) ㅇㅇ 2023.05.17 27
24 cursor의 의미 [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 27
23 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] 평리동 (2022.10.18) 평리동 2022.10.18 27
22 명사 변화(곡용) 페이지 오류? [1] dmann (2022.09.12) dmann 2022.09.12 27
21 자연스러운 문장인가요? [1] dd (2022.02.09) dd 2022.02.09 27
20 version 선택 [1] 박정현 (2019.07.19) 박정현 2019.07.19 27
19 번역 부탁드려요 [1] ex (2017.10.03) ex 2017.10.03 26
18 [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] amicus (2023.01.07) amicus 2023.01.07 25
17 짧은 단어 하나 여쭤봅니다. [1] 여수 (2023.08.18) 여수 2023.08.18 24
16 시제에 대하여 [2] ㅇㅇ (2023.02.17) ㅇㅇ 2023.02.17 24
15 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] amicus (2022.10.01) amicus 2022.10.01 24
14 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] yoon (2022.08.12) yoon 2022.08.12 24
13 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] ㅇㅇ (2022.03.05) ㅇㅇ 2022.03.05 24
12 라틴어 v u [1] 궁금합니다 (2023.05.15) 궁금합니다 2023.05.15 23
11 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 23
10 해석 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.07.19) 유니게 2018.07.19 22
9 번역 문의드립니다! [2] (2024.06.18) 2024.06.18 21
8 호세아 11:3 [1] amicus (2024.04.18) amicus 2024.04.18 21

SEARCH

MENU NAVIGATION