구문 분석건

2016.05.18 13:38

pusthwan 조회 수:2943

Pietatem voco coniunctam cum amore Dei reverentiam quam beneficiorum eius notita conciliat.


번역,

나는 하나님에 대한 사랑과 그분의 은혜에 대한 지식이 초래하는 하나님에 대한 경외심을 결합시키는 것을 경건이라고 부른다.


1. 여기서 Dei는 중간에 한번 사용함으로써 amore와 reverentiam모두에 결처 수식하는 것으로 보면 되는지요?


2. quam(단수 대격 관대)은 reverentiam을 받는 것으로 번역을 했는데, 혹 이것이 amore에도 연결되는 것인지요?


감사합니다.(느낌상 둘 다를 포함하는 것 같습니다만) 그럴경우 번역은,


나는 하나님에 대한 사랑과 하나님에 대한 경외심을 결합시키는 것을 경건이라고 부르는데, 이것들은 하나님의 은혜에 대한 지식이 초래한다.


감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
135 귀찮게 해드려서 죄송합니다ㅠㅠ [4] (2016.07.26) 2016.07.26 561
134 라틴어로 번역좀 부탁드립니다..!! [9] (2016.07.19) 2016.07.19 1441
133 뜻좀 알려주세요~ [1] 흠냥 (2016.07.12) 흠냥 2016.07.12 461
132 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] 여름 (2016.07.07) 여름 2016.07.07 550
131 라틴어 번역좀 해주세요 ㅠㅠ [2] 흠냥 (2016.07.06) 흠냥 2016.07.06 581
130 라틴어번역 ㅠㅠ! [2] yesno21 (2016.07.06) yesno21 2016.07.06 578
129 라틴어해석 질문입니다 . [4] set555 (2016.07.02) set555 2016.07.02 506
128 표현 질문 [2] kopr (2016.06.08) kopr 2016.06.08 621
127 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] ann2017 (2016.06.06) ann2017 2016.06.06 715
126 라틴어 해석관련 질문 여쭙고 싶습니다. [3] pyrites343 (2016.06.06) pyrites343 2016.06.06 869
125 안녕하세요 번역관련 질문입니다 [1] Emma (2016.06.03) Emma 2016.06.03 631
124 라틴어번역관련문의 [3] 하균2 (2016.06.01) 하균2 2016.06.01 518
» 구문 분석건 [3] pusthwan (2016.05.18) pusthwan 2016.05.18 2943
122 단어 번역 질문입니다. [3] 27 (2016.05.16) 27 2016.05.16 389
121 라틴어 번역 부탁드려요 :D [3] 가영 (2016.05.15) 가영 2016.05.15 600
120 tam... quam 어순 문제 [1] pusthwan (2016.05.14) pusthwan 2016.05.14 420
119 한 문장 번역 부탁드릴께요~ [6] amorfati0620 (2016.05.12) amorfati0620 2016.05.12 523
118 질문 드립니다. [2] epi (2016.05.11) epi 2016.05.11 611
117 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅠ... [2] 흙흙 (2016.05.09) 흙흙 2016.05.09 682
116 죄송합니다만.... [2] 흙흙 (2016.05.06) 흙흙 2016.05.06 373

SEARCH

MENU NAVIGATION