문장 번역건

2016.10.07 17:03

pusthwan 조회 수:89

Cavendum ut, cumprimis in argumentis plusculum theoreticis, non digrediamur ad locos communes (nisi forte conciones sint catechetica) sed oposita tantum seligamus.


번역을 해보면,


우리는 우선적으로(cumprimis) 보다 이론적인 논증 안에서는(in argumentis plusculum theoreticis) 평범한 곳으로 이탈하기보다는(만일 견고한(forte) 교리문답식 설교가 아니라면). 오히려(sed) 단지(tantum) (평범한 것에) 반대되는 것들을(opposita) 선택하도록 주의해야 한다(cavendum).


조금 다듬으면, 

우리는 우선 더욱 이론적인 논증에서는 (견고한 교리문답식 설교가 아니라면) 평범한 속으로 떨어지기 보다는, 오히려 반대되는 것(특수한 것들을)들을 선택하도록 주의해야 한다.



이것이 다음과 같이 번역하면 안되겠죠?

우리는 우선적으로 보다 이론적인 논증이나 또는 평범한 곳으로 이탈하기 보다는.....


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
948 라틴어 질문이요! [1] 22 (2020.05.02) 22 2020.05.02 90
947 뜻알려주세요 [1] dndus (2021.04.11) dndus 2021.04.11 90
946 휴대용 라틴어 영어 사전 [2] 박정현 (2019.06.23) 박정현 2019.06.23 90
945 라틴어 문장을 여쭙고자 글 올립니다. [2] 구름 (2019.04.22) 구름 2019.04.22 90
944 번역 부탁드려용~ [2] sariitah (2018.04.09) sariitah 2018.04.09 90
943 라틴어 문의 하겠습니다. [2] 욜마니 (2018.03.02) 욜마니 2018.03.02 90
942 짧은 번역 부탁 드려도 될까요? [1] 율리 (2018.01.24) 율리 2018.01.24 90
941 '라틴어'를 라틴어로? [2] 얼레 (2017.10.22) 얼레 2017.10.22 90
940 의미 비교 [2] 탈론 (2017.02.26) 탈론 2017.02.26 90
939 작문부탁드립니다 [1] slaqhd4 (2017.02.02) slaqhd4 2017.02.02 90
938 라틴어 번역 [1] 입원중 (2020.05.31) 입원중 2020.05.31 89
937 라틴어 성경 공부에 필요한 것을 알고 싶습니다!!! [2] rosa (2020.04.24) rosa 2020.04.24 89
936 라틴어로 작문 부탁드려봅니다 [2] Liyum (2020.01.28) Liyum 2020.01.28 89
935 번역 부탁드립니다!!~ [3] ckckck (2019.08.04) ckckck 2019.08.04 89
934 번역 좀 꼭 부탁드립니다 [1] 베네딕토 (2018.09.27) 베네딕토 2018.09.27 89
933 번역부탁드립니다 [1] gytjs (2018.06.14) gytjs 2018.06.14 89
» 문장 번역건 [1] pusthwan (2016.10.07) pusthwan 2016.10.07 89
931 번역 부탁드립니다. [2] 감사합니다. (2017.02.02) 감사합니다. 2017.02.02 89
930 발음에 대해 궁금해요 [1] ㅇㅇ (2021.04.03) ㅇㅇ 2021.04.03 88
929 라틴어 번역 부탁드려도 될까요...?ㅠㅠ [1] 루나 (2019.10.04) 루나 2019.10.04 88

SEARCH

MENU NAVIGATION