장음표시 사용
2016.11.01 17:19
tertio audacia et conatus applicandi quaevis studia et labores, quo assequamur certitudinem boni status nostri: qua faciet certitudo succesus per Dei gratiam, facilitas mediorum, collata cum momento certitudinis, quae exploratione quaeritur.
번역을 해보면,
셋째로, 열정과 노력 그 무엇이든지 적용을 위한 담대함과 분투다. 그리하여(quo) 우리는 우리의 선한 상태의 확실성을 얻는다.
하나님의 은혜를 통한 성공의 확신(성공적인 확신?)이 만들것이다(무엇을???), facilitas mediorrum (???), 성찰에 의해 획득되는 확신의 순간과 함께 수집된.
qua 이하는 앞 문장과 연결이 잘 안되는데 도움을 부탁드립니다... 그럼...
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1068 | 날개 라는 단어를 사용하고 싶습니다 (alis alas 문의) [4] (2018.08.17) | graysmile | 2018.08.17 | 283 |
1067 | 라틴어번역 도와주세요~~ㅠ [2] (2018.08.18) | 번역부탁드려요 | 2018.08.18 | 211 |
1066 | 번역 겸, 격언을 찾고 있는데요 ㅠㅠ [2] (2018.08.18) | 덤보 | 2018.08.18 | 143 |
1065 | 라틴어 번역 질문 [1] (2018.08.18) | 궁금 | 2018.08.18 | 114 |
1064 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.08.19) | xlxl | 2018.08.19 | 116 |
1063 | 안녕하세요. 사전 앱에 대해 문의 드립니다. [1] (2018.08.20) | POTUS Donald Trump | 2018.08.20 | 537 |
1062 | 번역 질문 [1] (2018.08.21) | 한 | 2018.08.21 | 40 |
1061 | 라틴어로 번역부탁드립니다 ㅠㅜㅜ [1] (2018.08.22) | ㅇㅇ | 2018.08.22 | 71 |
1060 | 라틴어 번역 [6] (2018.08.23) | 정서구 | 2018.08.23 | 255 |
1059 | 라틴어 번역부탁드립니다 [5] (2018.08.24) | 김지은 | 2018.08.24 | 128 |
1058 | 라틴어 해석좀 부탁드립니다.. [1] (2018.08.26) | 지돌이 | 2018.08.26 | 54 |
1057 | 인간에게! 저주를! [1] (2018.08.30) | ㅇㅇ | 2018.08.30 | 545 |
1056 | 안녕하세요. 번역을 질문드려봅니다. 간단합니다. 부탁드려도 될까요 [1] (2018.08.31) | 기어억 | 2018.08.31 | 62 |
1055 | 라틴어로 '힘들어도 괜찮아' 번역 부탁드립니다! [2] (2018.09.04) | ㅈㅇㅈ | 2018.09.04 | 230 |
1054 | 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.09.05) | ㅋㅋ | 2018.09.05 | 65 |
1053 | 문장 해석부탁드립니다! [1] (2018.09.06) | 라틴어 | 2018.09.06 | 42 |
1052 | 라틴어로 번역 꼭 부탁드립니다. [1] (2018.09.06) | 귤귤 | 2018.09.06 | 92 |
1051 | 처음인데 번역 부탁드려도 될지 모르겠습니다 [2] (2018.09.10) | ousia | 2018.09.10 | 183 |
1050 | 간단한 문장을 만들고 싶은데 도와주세요ㅜㅜ [2] (2018.09.11) | 살구야 | 2018.09.11 | 104 |
1049 | 라틴어 번역좀 부탁드릴게요 [1] (2018.09.11) | 라린이 | 2018.09.11 | 51 |
해석이 애매한 부분이 있네요. 큰 도움이 못 되어드려 죄송합니다.
하느님의 은혜를 통해 확신은 전진(successus: certitudo가 여성 명사이기 때문에 여성 명사를 꾸미는 형용사로 볼수 없습니다. 즉 대격 명사형임을 알수있음)을 만들어내고, 이로 인해(qua) 중간의 편안함은(??, facilitas mediorum) 성찰에 의해 구해지는 확신의 순간들과 이어진다(collata est:: est가 생략된 수동태 형태로 추정됩니다.)