장음표시 사용
2018.11.30 02:39
안녕하세요
라틴어로 표현하고 싶은 구절이 있어서 도움을 받을 수 있을까하고 찾아왔습니다.
영어로 'someone who stop my time'
즉, 내 시간을 멈추는(멈추게하는) 사람or너or그대 라는 구절을 라틴어로 어떻게 표현하는지 궁금한데 알려주실 수 있을까요?
라틴어에서는 someone을 어떻게 사용하는지 몰라서 한국어로는 사람/너/그대 등으로 여쭤보았습니다...
그럼 천천히 답변 기다리겠습니다
감사합니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
647 | 라틴어 번역 부탁드려요 [2] (2019.11.15) | 11 | 2019.11.15 | 194 |
646 | 라틴어 문장 하나 번역 도와주세요ㅠㅠ [2] (2019.11.16) | ㅇㅇ | 2019.11.16 | 217 |
645 | 안녕하세요 번역 좀 도와주실수있나요?ㅠㅠ [2] (2019.11.20) | pp | 2019.11.20 | 734 |
644 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.11.24) | 지니번 | 2019.11.24 | 110 |
643 | 라틴어 번역@ [1] (2019.12.04) | 1234 | 2019.12.04 | 46 |
642 | in rixam cadunt [1] (2019.12.04) | pusthwan | 2019.12.04 | 47 |
641 | 한 문장 번역 확인해주실 수 있나요? [1] (2019.12.04) | get | 2019.12.04 | 64 |
640 | oxford latin part 1 exercise 답안 구할 수 있을까요 [1] (2019.12.05) | ㅇㅇ | 2019.12.05 | 67 |
639 | incendunt [1] (2019.12.06) | pusthwan | 2019.12.06 | 45 |
638 | 세네카 번역 한 문장 확인 부탁드려요ㅠ [2] (2019.12.07) | 세네카 | 2019.12.07 | 53 |
637 | 라틴어 번역 부탁드립니다.... [1] (2019.12.07) | ㅇㅇ | 2019.12.07 | 2227 |
636 |
휠록 17과 자습문제 질문 드립니다.
[2] ![]() | 연남동 | 2019.12.10 | 42 |
635 | 한국어 라틴어로 부탁드려요 ㅠㅠ [1] (2019.12.12) | ㅇㅅㅇ | 2019.12.12 | 67 |
634 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.12.13) | lleun24 | 2019.12.13 | 61 |
633 | 라틴어로 번역 부탁합니다 [1] (2019.12.13) | Sun9817 | 2019.12.13 | 76 |
632 | 부탁드립니다 [1] (2019.12.13) | 헬로헬라 | 2019.12.13 | 47 |
631 | Ave는 '아웨'가 맞나요 '아베'가 맞나요? [2] (2019.12.13) | 지니번 | 2019.12.13 | 73 |
630 | 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2019.12.14) | ㅠㅠ | 2019.12.14 | 58 |
629 | 라틴어 번역 문의 [1] (2019.12.15) | 11 | 2019.12.15 | 196 |
628 |
휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다.
[1] ![]() | 연남동 | 2019.12.16 | 64 |
tu qui desinit tempus meum 내 시간을 멈추는 너(남성)
'너'가 여성인 경우는 qui->quae로 바꾸시면 되겠습니다.