라틴어 번역/수정 부탁드립니다!

2019.01.15 00:14

Gyu 조회 수:148

다른 사이트에서 ‘우리는 거친 파도(난류) 속에서도 고요함을 유지한다’라는 뜻의 라틴어로 silentium tenemus in unda turbida 라는 문장을 받았습니다.

그런데 번역기를 돌려보니 한국어 흐름이 자연스럽지 않아 새로 찾아보니 silentium tenemus in turbidis unda 도 말이 되는 것 같아서요

둘 중 어느 것이 ‘거친 파도 속에서도 고요하게’(혼란 속에서도 침착함을 잃지 않는다는 뜻으로 쓰고 싶어요) 라는 뜻과 가장 적합하고 문법적으로 옳은가요? 형용사와 명사 어순으로 다르게 해도 뜻이 되는 건가요? 만약 둘 다 아니라면 정확한 문장은 어떻게 되나요?ㅠㅠ

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1287 안녕하세요, 몇 가지 번역 부탁드립니다:) [2] (2018.04.16) 2018.04.16 151
1286 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] 무민 (2018.02.18) 무민 2018.02.18 151
1285 fabula docet 번역 [1] ㅇㅈㅇ (2019.05.26) ㅇㅈㅇ 2019.05.26 150
1284 도움부탁드려요! [1] 우정빈 (2019.05.01) 우정빈 2019.05.01 150
1283 라틴어로 문장 부탁드립니다..! [1] p군 (2017.06.21) p군 2017.06.21 150
1282 안녕하세요 번역관련 질문입니다 [3] Emma (2016.06.03) Emma 2016.06.03 150
1281 번역 부탁드려요! [1] 제이 (2019.06.13) 제이 2019.06.13 149
1280 라틴어로 번역 도와주세요! [4] aaak (2019.03.12) aaak 2019.03.12 149
1279 라틴어 번역 부탁드립니다! ㅜㅜ [2] 사랑이 (2018.06.04) 사랑이 2018.06.04 149
1278 문장 변환 좀 부탁드립니다. [1] shape (2017.05.21) shape 2017.05.21 149
1277 작문한것이 맞는지 봐주시기 바랍니다 [4] illIl (2017.02.12) illIl 2017.02.12 149
1276 라틴어 번역 [2] 입원중 (2020.05.28) 입원중 2020.05.28 148
1275 Pecuniam alii malunt. 좀 도와주세요. [2] 연남동 (2019.08.05) 연남동 2019.08.05 148
» 라틴어 번역/수정 부탁드립니다! [2] Gyu (2019.01.15) Gyu 2019.01.15 148
1273 라틴어로 어떻게 쓰죠? [1] Hhee (2017.10.01) Hhee 2017.10.01 148
1272 라틴어 번역 부탁드리겠습니다 [2] 환타 (2018.06.04) 환타 2018.06.04 147
1271 라틴어 æ œ 유무.. [2] LLR (2020.03.07) LLR 2020.03.07 147
1270 caeterum 해석 [1] pusthwan (2016.03.04) pusthwan 2016.03.04 147
1269 안녕하세요! 번역 관련 문의드립니다 :) [4] Pernitē (2022.01.10) Pernitē 2022.01.10 146
1268 번역 부탁드립니다. [1] altoran (2020.02.07) altoran 2020.02.07 146

SEARCH

MENU NAVIGATION