장음표시 사용
2019.06.14 00:05
조언 감사드립니다. 선생님
하나만 더 봐주셨으면 합니다. 거룩하신 성삼위의(Sanctissimae Trinitatis - 맞는 표현인지 모르겠습니다.) 학자이자 서기관 그리고 예언자이자 제사장인 Ignis Verissimus(진리를 사랑하는 이그니스)라고 문장을 조금 수정하게 된다면 어떻게 표현하는 것이 좋을까요?
또 문장 안에서 제사장을 대제사장이라고 표현을 고친다면 et sacerdotis를 et summa sacerdotis라고 변경해도 될지 궁금합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
807 | 안녕하세요, 질문입니다. [1] (2017.09.06) | 부탁드립니당 | 2017.09.06 | 86 |
806 | 레터링 문구 도움좀 부탁드립니다 [1] (2020.10.12) | 유유유 | 2020.10.12 | 86 |
805 | 문장 분석을 부탁드립니다. [4] (2016.10.30) | 이경섭 | 2016.10.30 | 86 |
804 | 짧은 문장번역좀부탁드리겠습니다. [2] (2017.04.02) | jwzzdd | 2017.04.02 | 86 |
803 | 번역부탁드립니다!!! [1] (2018.02.24) | 꿀지 | 2018.02.24 | 86 |
802 | 번역 부탁드립니다. [1] (2018.11.06) | 달 | 2018.11.06 | 86 |
801 | 라틴어 번역 부탁드려요! [3] (2019.02.25) | 라틴어알고싶다 | 2019.02.25 | 86 |
800 | 라틴어 번역 부탁드려도 될까요...?ㅠㅠ [1] (2019.10.04) | 루나 | 2019.10.04 | 86 |
799 | 뜻알려주세요 [1] (2021.04.11) | dndus | 2021.04.11 | 86 |
798 | 라틴어 질문이요! [1] (2020.05.02) | 22 | 2020.05.02 | 86 |
797 | 두 단어의 차이 질문 드립니다 [1] (2021.05.27) | 김태혁 | 2021.05.27 | 86 |
796 | 라틴어 번역 질문 좀 할게요~ [1] (2017.09.17) | st0007 | 2017.09.17 | 87 |
795 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.30) | 글쓴이 | 2019.08.30 | 87 |
794 | 이거 맞나요?? [2] (2018.05.16) | 제발류 | 2018.05.16 | 87 |
793 | 라틴어 성경 공부에 필요한 것을 알고 싶습니다!!! [2] (2020.04.24) | rosa | 2020.04.24 | 87 |
792 | 라틴어 번역 [1] (2020.05.31) | 입원중 | 2020.05.31 | 87 |
791 | 작문부탁드립니다 [1] (2017.02.02) | slaqhd4 | 2017.02.02 | 88 |
790 | 문장 번역건 [1] (2016.10.07) | pusthwan | 2016.10.07 | 88 |
789 | 라틴어 문의 하겠습니다. [2] (2018.03.02) | 욜마니 | 2018.03.02 | 88 |
788 | 번역부탁드립니다 [1] (2018.06.14) | gytjs | 2018.06.14 | 88 |
1. sacerdotis에 summa를 붙이시고 싶으시면 성과 격을 일치시켜 summi sacerdotis라고 하셔야 합니다.
2. 거룩하신 성삼위가 수식하는 대상에 따라 그 어구의 위치가 바뀔 것 같습니다.
* 거룩하신 성삼위가 Ignis를 수식하는 경우
Ignis Verissimus (Sanctissimae Trinitatis) in officio scholastici, scribae, prophetae et sacerdotis
* 학자 등을 수식하는 경우
Ignis Verissimus in officio scholastici, scribae, prophetae et sacerdotis (Sanctissimae Trinitatis)
참고로 후자의 경우 속격으로 수식하는 관계가 길어져서 좋지 않아 보입니다.