장음표시 사용
2019.06.14 00:05
조언 감사드립니다. 선생님
하나만 더 봐주셨으면 합니다. 거룩하신 성삼위의(Sanctissimae Trinitatis - 맞는 표현인지 모르겠습니다.) 학자이자 서기관 그리고 예언자이자 제사장인 Ignis Verissimus(진리를 사랑하는 이그니스)라고 문장을 조금 수정하게 된다면 어떻게 표현하는 것이 좋을까요?
또 문장 안에서 제사장을 대제사장이라고 표현을 고친다면 et sacerdotis를 et summa sacerdotis라고 변경해도 될지 궁금합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
942 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.06.17) | 지나 | 2019.06.17 | 132 |
941 | semper te recordor [1] (2019.06.17) | 궁금해요 | 2019.06.17 | 669 |
940 | 질문이요! [1] (2019.06.16) | 1234 | 2019.06.16 | 122 |
939 | 질문이요! [1] (2019.06.16) | 배움 | 2019.06.16 | 105 |
938 | 라틴어번역좀요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2019.06.15) | 별 | 2019.06.15 | 182 |
937 | 라틴어에도 욕이 있나요? [1] (2019.06.15) | 궁금해요 | 2019.06.15 | 1041 |
936 | 번역 부탁드려요 ! [1] (2019.06.14) | 라티너 | 2019.06.14 | 132 |
» | 감사드립니다. 선생님 하나만 더 여쭤보겠습니다. [1] (2019.06.14) | Ignis | 2019.06.14 | 139 |
934 | 번역 부탁드려요! [1] (2019.06.13) | 제이 | 2019.06.13 | 227 |
933 | 번역부탁드려요 [1] (2019.06.13) | 부탁드립니다 | 2019.06.13 | 172 |
932 | 그렇다면 이렇게 쓰면 맞나요? [1] (2019.06.13) | ㅇㅇ | 2019.06.13 | 134 |
931 | 안녕하세요. [1] (2019.06.13) | Ignis | 2019.06.13 | 173 |
930 | 인피니티브에 관해서 [2] (2019.06.12) | 방글이 | 2019.06.12 | 247 |
929 | 간단한 라틴어 작문부탁드립니다 [1] (2019.06.12) | 부탁 | 2019.06.12 | 148 |
928 | 라틴어 번역 부탁드립니다..!! [1] (2019.06.12) | Ccw | 2019.06.12 | 219 |
927 | 라틴어 문장 두 개 해석 부탁드려요 제발요ㅜㅜ속터져죽을것같습니다 [1] (2019.06.11) | 호밀 | 2019.06.11 | 179 |
926 | 해석해주세요 [1] (2019.06.11) | 0ㅡ0 | 2019.06.11 | 166 |
925 | 번역 도와주세요! [1] (2019.06.11) | 꾸벅 | 2019.06.11 | 157 |
924 | 라틴어 번역 luce in altis [1] (2019.06.11) | leb001 | 2019.06.11 | 1195 |
923 | 질문이요! [2] (2019.06.10) | 는ㄹㄹ | 2019.06.10 | 139 |
1. sacerdotis에 summa를 붙이시고 싶으시면 성과 격을 일치시켜 summi sacerdotis라고 하셔야 합니다.
2. 거룩하신 성삼위가 수식하는 대상에 따라 그 어구의 위치가 바뀔 것 같습니다.
* 거룩하신 성삼위가 Ignis를 수식하는 경우
Ignis Verissimus (Sanctissimae Trinitatis) in officio scholastici, scribae, prophetae et sacerdotis
* 학자 등을 수식하는 경우
Ignis Verissimus in officio scholastici, scribae, prophetae et sacerdotis (Sanctissimae Trinitatis)
참고로 후자의 경우 속격으로 수식하는 관계가 길어져서 좋지 않아 보입니다.