장음표시 사용
2019.09.01 23:15
optio tua est resolutio in vita tua.
너의 선택이 너의 삶에서 답이다.
이렇게 번역해주신 것을 보았습니다
그렇다면 '너의'가 아닌 '나의'일 경우, tua를 mea로 바꿔쓰면 되나요?
optio mea est resolutio in vita mea
나의 선택이 나의 삶에서 답이다.
혹시 '삶에서'를 '삶의'로 바꾼다면 무엇으로 바꿔서 번역을 해야하나요?
나의 선택이 내 삶의 답이다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1027 | 안녕하세요 번역부탁드립니다. [4] (2017.11.15) | 순로그 | 2017.11.15 | 99 |
1026 | 문장하나 번역부탁드립니다. [4] (2018.07.14) | 라면 | 2018.07.14 | 98 |
1025 | 한글 라틴어 번역 [1] (2018.04.30) | Fortuna | 2018.04.30 | 98 |
1024 | 해석 몇가지 문의 [1] (2016.11.14) | pusthwan | 2016.11.14 | 98 |
1023 | 지혜로 빛내라 [1] (2021.03.11) | Wendy | 2021.03.11 | 97 |
1022 | 단어 뜻 [2] (2020.03.09) | unjeong | 2020.03.09 | 97 |
1021 | 단어를 라틴어로 번역 부탁드립니다. [1] (2019.12.29) | 야옹 | 2019.12.29 | 97 |
1020 | 한줄만 부탁드리겠습니다 [2] (2019.11.09) | ㅇㅇ | 2019.11.09 | 97 |
1019 | 번역 좀 부탁드려도 될까요? [1] (2018.10.03) | jin | 2018.10.03 | 97 |
1018 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2018.04.10) | 라 | 2018.04.10 | 97 |
1017 | 라틴어 작문 [2] (2020.04.03) | ㅎㅇ | 2020.04.03 | 96 |
1016 | 한 가지 여쭙고자 합니다. [2] (2020.03.17) | 김아무개 | 2020.03.17 | 96 |
1015 | 짧은 라틴어 번역 부탁드려도 될까요? [1] (2019.05.02) | 11 | 2019.05.02 | 96 |
1014 | 라틴어 문의 하나만 드려도 되나요ㅠㅠㅠ [1] (2018.03.22) | ㅇㅇ | 2018.03.22 | 96 |
1013 | 라틴어로 혹시 번역 가능하신 분 계실까요ㅠㅠㅠ [4] (2021.04.23) | fkxlsdj | 2021.04.23 | 95 |
1012 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.16) | 둥2 | 2019.09.16 | 95 |
1011 | 4월의 사랑< 라틴어로 어떻게 쓰나요? [1] (2019.09.11) | ㅡ | 2019.09.11 | 95 |
1010 | 안녕하세요. 한국어 단어 하나만 번역 부탁드립니다 [1] (2018.02.27) | 신소재공학부 | 2018.02.27 | 95 |
1009 | 라틴어 작문 부탁드립니다 [1] (2017.09.04) | 포플 | 2017.09.04 | 95 |
1008 | 번역문의요^^ [1] (2016.10.25) | 하균 | 2016.10.25 | 95 |
그 경우라면
optio mea est resolutio vitae meae.
라고 쓰시면 되겠습니다.