장음표시 사용
2023.02.24 05:57
안녕하세요!
다음 문장에서 앞부분을 하나의 완전한 문장으로 볼 수가 없어서, Via를 주어로 보고 해석을 다음과 같이 했습니다만,
Via stultī recta in oculīs eīus; quī autem sapiēns est, audit cōnsilia. 길은 바보의 바른, 옳은 ~에 눈(탈격) 그의 ~한 그러나 현명한 ~이다 그는 충’고들을 제 눈에 바른 바보의 방법(바보의 방법은 자기 눈에 옳다.); 그러나, 슬기로운 이는 충고를 듣는다. |
자꾸 이상하다는 생각이 들어, Via를 탈격으로 하여 다음과 같이 번역해 보았습니다:
Viā stultī rectā in oculīs eīus; quī autem sapiēns est, audit cōnsilia. 길에 바보의 바른, 옳은 ~에 눈(탈격) 그의 ~한 그러나 현명한 ~이다 그는 충고들을
바보의 방법이 그의 눈에 옳은 반면, 슬기로운 이는 충고를 듣는다. |
이 누리집의 "경의 용법" 문서에서
https://latina.bab2min.pe.kr/xe/wiki/entry/%EA%B3%A0%EC%A0%84_%EB%9D%BC%ED%8B%B4%EC%96%B4/%EA%B2%A9%EC%9D%98_%EC%9A%A9%EB%B2%95#__18
설명하고 있는 관점을 나타내는 탈곡, 또는 절대적 탈격을 응용한 번역인 것 같은데요.
'Via'를 탈격으로 보면, 그 뒤의 'stulti'와의 연결이 올바른 것일까요?
동사가 없는 것은 분명히 이상한데, 탈격 뒤에 형용사의 속격을 이렇게 붙일 수 있는지 잘 모르겠습니다.
어떤 해석이 적절할까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
87 | 문법에 관한 질문 [2] (2023.08.01) | ㅇㅇ | 2023.08.01 | 35 |
86 | 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] (2023.02.06) | 봉봉 | 2023.02.06 | 35 |
85 | 안녕하세요, 2변화 동사 질문 드립니다. [2] (2022.10.25) | 모모 | 2022.10.25 | 35 |
84 | OLC part1 exercise 12.4 질문드립니다 [2] (2021.11.28) | Aeneas | 2021.11.28 | 35 |
83 | fac iterum 번역이 [1] (2020.12.02) | . | 2020.12.02 | 35 |
82 | mitto [1] (2020.05.15) | 라틴어 초자 | 2020.05.15 | 35 |
81 | Scientia mē līberābit [2] (2020.10.15) | 김지영 | 2020.10.15 | 35 |
80 | 둘의 차이가 뭔가요? [1] (2019.06.09) | 궁금해요 | 2019.06.09 | 35 |
79 | 뭐가 맞는건가요 ? [1] (2019.05.08) | 이지성 | 2019.05.08 | 35 |
78 | 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] (2018.10.26) | 짧은 | 2018.10.26 | 35 |
77 | 큰 고통을 느끼다 [1] (2023.07.24) | O | 2023.07.24 | 34 |
76 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.02.12) | festi03 | 2023.02.12 | 34 |
75 | 빨리 알려주실수 있나요ㅅ [1] (2023.02.06) | 마이 | 2023.02.06 | 34 |
74 | 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] (2022.05.07) | Asseius | 2022.05.07 | 34 |
73 | '활용'을 라틴어로 뭐라 할까요? [2] (2022.02.08) | 안녕하세요 | 2022.02.08 | 34 |
72 | 옥스포드 라틴코스 1권 28번 수정확인건 [1] (2020.07.15) | pusthwan | 2020.07.15 | 34 |
71 | 안녕하세요 질문 있습니다 [1] (2018.09.13) | ari | 2018.09.13 | 34 |
70 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 34 |
69 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.06.17) | ㅇㅇ | 2023.06.17 | 33 |
68 | 너가 구할 수 있는 자를 구해라 [1] (2022.10.24) | 안녕하세요 | 2022.10.24 | 33 |
아니요, 저 부분을 ablative absolute로 해석하려면 이 구문이 온전한 문장 안에 포함되어 있어야 합니다. 그러나 이미 해당 구절 뒤에 ;로 문장이 구분되고 있고 또 관계사 qui(여기에서는 접속사 + 대명사의 역할을 수행)가 이어지고 있어서 앞부분이 그 자체로 온전한 문장이어야하는 상황입니다. 따라서 ablative absolute로 쓰일 수 없고, 동사가 생략된 상황이라고 봐야합니다. 라틴어 문장에서 누가봐도 뻔한 est를 생략하는 일은 자주 있습니다. 여기에서도 마찬가지로 est가 생략되어 있는 것으로 est가 recta in ~를 보어로 받으며 전체 문장을 완성시킨다고 보는게 옳습니다.