제목 번역건

2016.03.02 12:44

pusthwan 조회 수:158

번역이 매끄러운지 한번 살펴 주시면 감사하겠습니다.


1.1. Dei notitiam et nostri res esse coniunctas, et quomodo inter se cohaereant.


하나님에 대하여 아는 것(또는 하나님을 아는 것)과 우리 자신에 대하여 아는 것(res를 notitiam의 병치어로 받음)을 연결시키기 위하여(coniunctas  대격을 목적으로 해석), 그리고 어떻게 그것들을 상호(inter se) 조화시킬것인가에 대하여


이상입니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1647 Scientia mē līberābit [2] 김지영 (2020.10.15) 김지영 2020.10.15 35
1646 mitto [1] 라틴어 초자 (2020.05.15) 라틴어 초자 2020.05.15 35
1645 fac iterum 번역이 [1] . (2020.12.02) . 2020.12.02 35
1644 OLC part1 exercise 12.4 질문드립니다 [2] Aeneas (2021.11.28) Aeneas 2021.11.28 35
1643 안녕하세요, 2변화 동사 질문 드립니다. [2] 모모 (2022.10.25) 모모 2022.10.25 35
1642 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] file 봉봉 (2023.02.06) 봉봉 2023.02.06 35
1641 문법에 관한 질문 [2] ㅇㅇ (2023.08.01) ㅇㅇ 2023.08.01 35
1640 맞게 번역한건가요? [1] ㅇㅇ (2024.02.08) ㅇㅇ 2024.02.08 35
1639 질문드립니다~ [1] 사랑 (2017.09.06) 사랑 2017.09.06 36
1638 문장 해석부탁드립니다! [1] 라틴어 (2018.09.06) 라틴어 2018.09.06 36
1637 선생님 질문있습니다. [1] ㄱㅂㅎ (2018.11.18) ㄱㅂㅎ 2018.11.18 36
1636 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] ㅂㅇㅇㅍ (2018.11.27) ㅂㅇㅇㅍ 2018.11.27 36
1635 번역 부탁드립니다.. [1] 자신감 (2018.10.22) 자신감 2018.10.22 36
1634 동사의 분사형에 대해서 [1] ㅇㅇ (2022.03.08) ㅇㅇ 2022.03.08 36
1633 postridie(=the next day) 발음 [1] Music of the night (2022.12.29) Music of the night 2022.12.29 36
1632 짧은 문구 변역부탁드려요 [1] 헬린이 (2023.01.06) 헬린이 2023.01.06 36
1631 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] ㅇㅇ (2023.03.31) ㅇㅇ 2023.03.31 36
1630 표현질문 [3] ㅇㅇ (2023.09.07) ㅇㅇ 2023.09.07 36
1629 안녕하세요 [1] 안녕하세요 (2017.11.03) 안녕하세요 2017.11.03 37
1628 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.08.02) 유니게 2018.08.02 37

SEARCH

MENU NAVIGATION