제목 번역건

2016.03.02 12:44

pusthwan 조회 수:157

번역이 매끄러운지 한번 살펴 주시면 감사하겠습니다.


1.1. Dei notitiam et nostri res esse coniunctas, et quomodo inter se cohaereant.


하나님에 대하여 아는 것(또는 하나님을 아는 것)과 우리 자신에 대하여 아는 것(res를 notitiam의 병치어로 받음)을 연결시키기 위하여(coniunctas  대격을 목적으로 해석), 그리고 어떻게 그것들을 상호(inter se) 조화시킬것인가에 대하여


이상입니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1647 라틴어번역좀부탁드려요^^ [2] 하규니 (2016.02.14) 하규니 2016.02.14 173
1646 라틴어 번역부탁드려요. [1] yub (2016.02.14) yub 2016.02.14 289
1645 번역부탁드려요^^ [2] 하규니 (2016.02.18) 하규니 2016.02.18 448
1644 사랑하는 나의 가족 번역 [1] 김서우 (2016.02.20) 김서우 2016.02.20 1123
1643 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] 왕초보 (2016.02.22) 왕초보 2016.02.22 575
1642 번역부탁드려요^^ [1] 하규니 (2016.02.23) 하규니 2016.02.23 72
1641 번역좀해주세요ㅠㅠ [1] 감자 (2016.02.23) 감자 2016.02.23 128
1640 문법이 맞는지 이 단어가 이뜻이 맞는지 알고싶습니다. [1] Ubiqutous Utopia (2016.02.26) Ubiqutous Utopia 2016.02.26 339
» 제목 번역건 [1] pusthwan (2016.03.02) pusthwan 2016.03.02 157
1638 라틴어 발음이 듣고 싶습니다. [1] chromeheart (2016.03.02) chromeheart 2016.03.02 1427
1637 caeterum 해석 [1] pusthwan (2016.03.04) pusthwan 2016.03.04 147
1636 라틴어로 번역이 될까요?? [2] Djduc (2016.03.05) Djduc 2016.03.05 214
1635 문장 하나 번역 부탁드릴께요! [2] 레터링 (2016.03.05) 레터링 2016.03.05 154
1634 명언 두문장을 합쳐서 번역부탁드릴께요..! [1] 둘리 (2016.03.08) 둘리 2016.03.08 318
1633 Deinde 질문 [1] pusthwan (2016.03.11) pusthwan 2016.03.11 40
1632 질문드립니당 [1] 감사합니다 (2016.03.15) 감사합니다 2016.03.15 296
1631 라틴어 문의드립니다. [4] Antonio (2016.03.15) Antonio 2016.03.15 439
1630 unumquenque [1] pusthwan (2016.03.18) pusthwan 2016.03.18 82
1629 hoc est 의 정체 [1] pusthwan (2016.03.25) pusthwan 2016.03.25 386
1628 문장 번역 질문 하나만 드릴께요 ^^ [1] ritchking (2016.03.28) ritchking 2016.03.28 146

SEARCH

MENU NAVIGATION