caeterum 해석

2016.03.04 13:32

pusthwan 조회 수:147

Tota fere sapientiae nostrae summa, quae vera demum ac solida sapientia censeri debeat, duabus partibus constat, Dei cognitione et nostri. Caeterum quum multis inter se vinculis connexae sint, utra tamen alteram praecedat, st ex se pariat, non facile est discernere.


여기서 Caeterum 이하 번역을 해보면,   Caeterum 이 많은 줄로써 서로 연결되어 있다.그러나 어느 것(utra)이 어느것을 (alteram) 앞서는지 그리고 어느것으로부터 어느것이 나오는지(ex se pariat, 그것으로부터 그것이 나오다) 쉽게 분별하지는 못한다.


Caeterum 은 형용사(중성단수주격)으로 보나요? 이것을 "이 둘은"이라고 번역하면 자연스러워보이는데, 이게 그런의미로 사용된다는게 쉽게 납득은 잘 안됩니다.  이둘(하나님을 아는 지식과 우리 자신을 아는 지식)은 많은 줄로써 서로 연결되어 있다...


그리고 이 문장 구조에서 tamen을 앞세워서, "그러나 이둘은 많은 줄로 연결되어 있어서, 어느 것이 어느 것을 앞서는지 (이하 동일)"로 번역이 괜찮은지요? tamen 이 중간에 들어 있어서 이것을 앞으로 끄집어내면 해석은 자연스러워보입니다만...


조언을 부탁드립니다...

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1287 비참한 인생 [2] ㅇㅇ (2021.12.24) ㅇㅇ 2021.12.24 55
1286 라틴어 문구 질문드립니다! [1] ㅎㅎ (2022.07.11) ㅎㅎ 2022.07.11 55
1285 라틴어의 전망이 미래 우리에게 미치는 영향이 뭘까요 [1] Johns (2023.08.05) Johns 2023.08.05 55
1284 quum 의 용법 [1] pusthwan (2016.08.16) pusthwan 2016.08.16 56
1283 번역 부탁드립니다 :) [1] 우동 (2019.09.05) 우동 2019.09.05 56
1282 이 라틴어 번역이 맞을까요? [2] 글과 삶 (2018.03.17) 글과 삶 2018.03.17 56
1281 번역 부탁드립니다 [1] pyrium (2018.03.22) pyrium 2018.03.22 56
1280 두 문장의 차이가 무엇인가요? [1] 아몽 (2019.04.17) 아몽 2019.04.17 56
1279 번역부탁드려요!! [1] ㄹㅂ (2019.05.05) ㄹㅂ 2019.05.05 56
1278 번역 부탁드려요 ! [1] 라티너 (2019.06.14) 라티너 2019.06.14 56
1277 라틴어 속격관련 질문 드립니다. [1] 라틴엉 (2019.10.30) 라틴엉 2019.10.30 56
1276 번역 부탁드립니다! [1] lleun24 (2019.12.13) lleun24 2019.12.13 56
1275 iniuria의 발음이 이니우리아 인가요 이느유리아 인가요? [1] ㅇㅇ (2020.03.02) ㅇㅇ 2020.03.02 56
1274 tempus fugit, vita longa [2] xxxikeunji (2020.02.09) xxxikeunji 2020.02.09 56
1273 라틴어 번역 질문입니다 [1] ekzmtpdlsj (2020.02.09) ekzmtpdlsj 2020.02.09 56
1272 알고 싶어요 [2] 비바리 (2020.03.11) 비바리 2020.03.11 56
1271 질문드리고 싶습니다 [1] Lim (2020.04.07) Lim 2020.04.07 56
1270 라틴어 번역 [2] 입원중 (2020.05.31) 입원중 2020.05.31 56
1269 안녕하세요. 라틴어 작문 질문 좀 드릴게요. [2] 고정우 (2020.12.02) 고정우 2020.12.02 56
1268 라틴어 열다 문의 [2] 중궈 (2020.10.08) 중궈 2020.10.08 56

SEARCH

MENU NAVIGATION