문장 번역건

2016.10.07 17:03

pusthwan 조회 수:88

Cavendum ut, cumprimis in argumentis plusculum theoreticis, non digrediamur ad locos communes (nisi forte conciones sint catechetica) sed oposita tantum seligamus.


번역을 해보면,


우리는 우선적으로(cumprimis) 보다 이론적인 논증 안에서는(in argumentis plusculum theoreticis) 평범한 곳으로 이탈하기보다는(만일 견고한(forte) 교리문답식 설교가 아니라면). 오히려(sed) 단지(tantum) (평범한 것에) 반대되는 것들을(opposita) 선택하도록 주의해야 한다(cavendum).


조금 다듬으면, 

우리는 우선 더욱 이론적인 논증에서는 (견고한 교리문답식 설교가 아니라면) 평범한 속으로 떨어지기 보다는, 오히려 반대되는 것(특수한 것들을)들을 선택하도록 주의해야 한다.



이것이 다음과 같이 번역하면 안되겠죠?

우리는 우선적으로 보다 이론적인 논증이나 또는 평범한 곳으로 이탈하기 보다는.....


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
767 번역부탁드립니다. [1] 라틴어어 (2019.03.19) 라틴어어 2019.03.19 88
766 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.02.23) ㅎㅎ 2021.02.23 88
765 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] 징징 (2021.03.05) 징징 2021.03.05 88
764 의미 비교 [2] 탈론 (2017.02.26) 탈론 2017.02.26 89
763 번역 부탁드려용~ [2] sariitah (2018.04.09) sariitah 2018.04.09 89
762 라틴어로 번역 꼭 부탁드립니다. [1] 귤귤 (2018.09.06) 귤귤 2018.09.06 89
761 라틴어 번역 여쭙니다 [4] 야옹 (2019.05.22) 야옹 2019.05.22 89
760 번역부탁드립니다. [1] 레터링 (2019.09.30) 레터링 2019.09.30 89
759 라틴어로된 노래를 번역해야하는데 도움이 필요합니다 ㅠㅜ [2] 돌팔이번역가! (2020.05.25) 돌팔이번역가! 2020.05.25 89
758 번역좀 도와주세요... 살려주세요... [2] 라틴이 (2022.06.13) 라틴이 2022.06.13 89
757 “후회없는 선택“ 을 라틴어로 번역하면 어떻게 되나요? [4] 라린이 (2023.01.13) 라린이 2023.01.13 89
756 번역부탁드립니다:) [1] 김계란 (2019.09.02) 김계란 2019.09.02 90
755 안녕하세요! 라틴어 번역 부탁드립니담 [1] 히나히나 (2019.09.04) 히나히나 2019.09.04 90
754 문장 검토 2가지 [1] pusthwan (2016.12.15) pusthwan 2016.12.15 90
753 '라틴어'를 라틴어로? [2] 얼레 (2017.10.22) 얼레 2017.10.22 90
752 한글 라틴어번역 부탁드립니다 [2] 겐지 (2018.05.05) 겐지 2018.05.05 90
751 작문 부탁드립니다 [1] 타타 (2019.05.07) 타타 2019.05.07 90
750 라틴어 번역 해주세요.. [1] Hyeon0 (2020.10.26) Hyeon0 2020.10.26 90
749 라틴어 번역이 너무 어려워요 부탁두립니다ㅜㅜ [1] 라틴어려웡 (2020.09.23) 라틴어려웡 2020.09.23 90
748 라틴어 합성법 [2] ㅇㅇ (2021.08.18) ㅇㅇ 2021.08.18 90

SEARCH

MENU NAVIGATION