장음표시 사용
2017.08.19 19:09
라틴어는 어순이 자유롭다고 들었어요
태양은 모든것을 비춘다.
Sol omnibus lucet
Sol lucet omnibus 둘 다 같은 뜻인가요?
(제가 알고있는 뜻이 정확한가요?)
그리고 omnibus는 사람만 지칭하는 건가요 아님 사람 사물 관계없이 '모든 것'을 뜻하나요?
감사합니다^^
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
367 | 문법관련 질문 [2] (2024.01.11) | ㅇㅇ | 2024.01.11 | 51 |
366 | 분리의 탈격 질문 [2] (2022.06.27) | 안녕하세요 | 2022.06.27 | 51 |
365 | 어떻게 표현해야 해나요 [1] (2022.05.23) | 라틴어 | 2022.05.23 | 51 |
364 |
훌룡한 키케로
[2] ![]() | Ergō nōn eram | 2021.12.11 | 51 |
363 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.04.22) | ㅎㅎ | 2021.04.22 | 51 |
362 | ~을 기억한다라는 부분 라틴어로 번역한게 맞는지 알고싶습니다! [1] (2021.01.25) | 데이지 | 2021.01.25 | 51 |
361 | 번역 질문 [1] (2021.05.07) | epap | 2021.05.07 | 51 |
360 | 대격 사용에 대해서 질문합니다 [8] (2021.04.29) | 호나우지뉴 | 2021.04.29 | 51 |
359 | amabilis es 번역 [1] (2020.12.24) | 글쓴이 | 2020.12.24 | 51 |
358 | 번역부탁드려요 [1] (2020.11.19) | ㅇㅇ | 2020.11.19 | 51 |
357 | 격 하나만 봐주실 수 있나요?? [2] (2020.07.19) | 'O'),),) | 2020.07.19 | 51 |
356 | 라틴어 하나만 여쭤볼수있을까요..? [2] (2020.02.15) | 초보 | 2020.02.15 | 51 |
355 | 라틴어 질문입니다. [1] (2019.10.01) | PIA | 2019.10.01 | 51 |
354 | 번역 부탁드립니다~!! [1] (2019.07.09) | 이이 | 2019.07.09 | 51 |
353 | 해석 부탁드립니다. [3] (2019.03.19) | 지은 | 2019.03.19 | 51 |
352 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.03.15) | 징닝 | 2019.03.15 | 51 |
351 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.10.23) | 나라 | 2018.10.23 | 51 |
350 | 매번 감사드리고 번역 부닥드립니다. [1] (2018.10.02) | 감사합니다 | 2018.10.02 | 51 |
349 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.06.08) | sdrg | 2018.06.08 | 51 |
348 | 번역 부탁드립니다! [1] (2018.03.22) | :^) | 2018.03.22 | 51 |
정확한 해석은
"태양은 모두에게 빛난다"입니다.
말씀하신 대로 어순을 바꿔도 의미는 동일하나, 강조되는 단어가 다릅니다. 일반적으로 제일 앞의 단어가 가장 강조되고, 그 다음으로 제일 뒤의 단어가 강조됩니다.
그리고 omnibus는 영어의 all을 생각하시면 됩니다. 사람일수도 사물일수도 있어요.