장음표시 사용
2019.08.08 05:19
꽃보다 아름답게
꽃보다 아름다운
지지 않는 꽃
밤에 피는 장미
부탁드려요 ㅠㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
747 | 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.11.05) | 왕둘리 | 2017.11.05 | 91 |
746 | 번역 부탁드립니다! [1] (2018.03.02) | 번역부탁드려요 | 2018.03.02 | 91 |
745 | 라틴어 번역 부탁 드립니다! [1] (2018.04.09) | 용 | 2018.04.09 | 91 |
744 | 변역좀 부탁드릴게요 [1] (2019.03.27) | 라티노 | 2019.03.27 | 91 |
743 | 작문 부탁드립니다 [1] (2019.05.07) | 타타 | 2019.05.07 | 91 |
742 | 안녕하세요 한국어 문장을 라틴어로 바꾸고 싶어서 글 올립니다. [2] (2019.07.03) | 멀록 | 2019.07.03 | 91 |
741 | 문장 작문 부탁드립니다! [2] (2019.10.01) | 집가고싶네요 | 2019.10.01 | 91 |
740 | 안녕하세요 질문드립니다. [2] (2019.10.10) | 언어초보 | 2019.10.10 | 91 |
739 | 라틴어로된 노래를 번역해야하는데 도움이 필요합니다 ㅠㅜ [2] (2020.05.25) | 돌팔이번역가! | 2020.05.25 | 91 |
738 | 안녕하세요 라틴어 문법 관련해서 질문이 있습니다. [2] (2021.01.10) | 감귤 | 2021.01.10 | 91 |
737 | Wikitionary의 활용 [3] (2016.10.31) | 이경섭 | 2016.10.31 | 92 |
736 | 수고하십니다! 번역 좀 부탁드려도 될까요? [1] (2017.04.09) | Ssc | 2017.04.09 | 92 |
735 | 안녕하세요. 한국어 단어 하나만 번역 부탁드립니다 [1] (2018.02.27) | 신소재공학부 | 2018.02.27 | 92 |
734 | 안녕하세요. 번역부탁드려요. [2] (2018.03.01) | 꿹꿹 | 2018.03.01 | 92 |
733 | 번역부탁드려요! [2] (2018.07.30) | 라틴어 공부중 | 2018.07.30 | 92 |
732 | 라틴어로 부탁드립니다. [1] (2018.12.16) | ㄱ | 2018.12.16 | 92 |
731 | 번역 좀 부탁드립니다ㅠㅠ [2] (2021.10.13) | Mans | 2021.10.13 | 92 |
730 | 작문건 [1] (2017.01.31) | pusthwan | 2017.01.31 | 93 |
729 | 라틴어 맞춤법에 맞게 표현하고싶은데요! 자문을 구합니다!! [1] (2017.03.04) | 언날도 | 2017.03.04 | 93 |
728 | 번역질문입니다. [2] (2017.10.12) | 기욤이 | 2017.10.12 | 93 |
pulchrior quam flos : 꽃보다 아름다운 (맥락에 따라 부사적으로 쓸 수도 있습니다.)
flos qui numquam decidit : 절대 지지 않는 꽃
rosa in nocte : 밤 속의 장미
이라고 하시면 되겠습니다.