incolumes 문의

2020.06.04 17:10

pusthwan 조회 수:52

라틴 코스 1권 ployphemus 8번 사항입니다.

Aeneas patris verba audit et saxa vitat. sic vix incolumes e periculo evadunt.

Aeneas는 아버지의 말을 듣고 돌을 피한다. 그들은 그렇게 가까스로 위험으로부터 도망친다.

여기에서 incolumes 가 정확히 어떻게 번역된 것 같지는 않은데요.

그들을 그렇게 가까스로 다치지지 않고 위험으로부터 도망친다.

다치치 않고 처럼 부사적으로 번역해서 붙여주는 것이 적절한 것인지 모르겠습니다.

이것을 주격으로 아니면 대격으로봐야하는 지도 모르겠네요..

도움 부탁드립니다. 감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
507 라틴어 번역을 부탁드립니다:) [1] pio (2018.11.28) pio 2018.11.28 60
506 초보여서 질문드립니다 [2] 별하나 (2017.11.23) 별하나 2017.11.23 60
505 versus quosvis 해석건 [1] pusthwan (2016.11.07) pusthwan 2016.11.07 60
504 번역부탁드려요! [4] buu (2022.03.07) buu 2022.03.07 59
503 문장 번역 부탁드립니다. [2] 지영 (2022.02.14) 지영 2022.02.14 59
502 비참한 인생 [2] ㅇㅇ (2021.12.24) ㅇㅇ 2021.12.24 59
501 번역 부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2022.01.13) ㅇㅇ 2022.01.13 59
500 numquam derelinquimus ! [3] 고추장 (2021.11.03) 고추장 2021.11.03 59
499 맞는 표현일까요? [1] 안녕하세요 (2021.11.01) 안녕하세요 2021.11.01 59
498 라틴어 번역 질문 [1] CKCKCK (2022.11.08) CKCKCK 2022.11.08 59
497 질문 [4] 히카루 (2022.09.17) 히카루 2022.09.17 59
496 왜 소유격으로 쓰인건가요? [2] ㅇㅇ (2022.03.13) ㅇㅇ 2022.03.13 59
495 라틴어 분석 [1] 산고라니 (2021.04.13) 산고라니 2021.04.13 59
494 문법 맞나 확인좀 할 수 있을까요? [4] mm (2021.01.27) mm 2021.01.27 59
493 선생님 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] . (2021.01.19) . 2021.01.19 59
492 문장 번역 부탁드립니다 ! :) [1] 지지 (2020.08.24) 지지 2020.08.24 59
491 알고 싶어요 [2] 비바리 (2020.03.11) 비바리 2020.03.11 59
490 번역 부탁드립니다! [1] lleun24 (2019.12.13) lleun24 2019.12.13 59
489 글 삭제 단추가 안보이네요ㅜㅠ [1] 록스 (2019.12.17) 록스 2019.12.17 59
488 문득 궁금한건데 [1] ㅁㄴㅇㄹ (2021.03.22) ㅁㄴㅇㄹ 2021.03.22 59

SEARCH

MENU NAVIGATION