장음표시 사용
2022.02.14 01:37
안녕하세요. 조금 까다로울 것 같지만 문장 하나 번역 부탁드리겠습니다.
'사랑받기 위해서가 아니라 사랑하기 위해서'를 라틴어로 하면 어떻게 될까요?
감사합니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1268 | 라틴어 사전 문의드려요 [1] (2020.09.03) | 아롱 | 2020.09.03 | 62 |
1267 | 혹시 영어 기도문을 라틴어로 번역해 주실 수 있나요? [2] (2020.09.20) | 오소화데레사 | 2020.09.20 | 62 |
1266 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅜ [1] (2020.11.16) | 라린이 | 2020.11.16 | 62 |
1265 | credo 동사에는 dat. 가 올 수도 있다는데 잘 모르겠네요. [2] (2021.03.10) | 평리동 | 2021.03.10 | 62 |
1264 | 라틴어 번역 질문입니다. [1] (2021.08.31) | geffe | 2021.08.31 | 62 |
1263 | OLC part2 chapter 29 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] (2021.08.15) | Flavus | 2021.08.15 | 62 |
1262 | 라틴어 번역 질문하고 싶습니다 [1] (2021.12.06) | BB | 2021.12.06 | 62 |
1261 | 라틴어로 바꿔주실수있나요? ㅠㅠ [1] (2022.05.17) | 새벽 | 2022.05.17 | 62 |
» | 문장 번역 부탁드립니다. [2] (2022.02.14) | 지영 | 2022.02.14 | 62 |
1259 | 빛이 없는 지하세계를 라틴어로 [1] (2022.10.19) | ㄱㅇㄱ | 2022.10.19 | 62 |
1258 | 번역좀 봐주세요! [1] (2023.10.26) | 샌즈 | 2023.10.26 | 62 |
1257 | 번역 질문드립니다. [1] (2024.02.17) | ㅇㅇ | 2024.02.17 | 62 |
1256 | 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] (2018.01.09) | 악천 | 2018.01.09 | 63 |
1255 | 번역부탁드립니다. [2] (2018.02.26) | 음음 | 2018.02.26 | 63 |
1254 | 짧은 문장 작문중인데 봐주실 수 있는 분 계신가요? [2] (2018.07.13) | ㅇㅇ | 2018.07.13 | 63 |
1253 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2018.11.27) | 냥냥 | 2018.11.27 | 63 |
1252 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2018.10.19) | 10212018전역 | 2018.10.19 | 63 |
1251 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.04.07) | ㅇㅇ | 2019.04.07 | 63 |
1250 | 알려주세요 [2] (2019.03.15) | 궁금이 | 2019.03.15 | 63 |
1249 | 궁금합니다 [1] (2019.05.08) | ㅓ나 | 2019.05.08 | 63 |
Nōn amārī, ad amandum.
( 사랑받는 것이 아니라, 사랑하기 위해서 )