문의 몇가지

2015.12.15 13:33

pusthwan 조회 수:137

안녕하세요.


아래 문장에서 몇가지 질문을 드릴까 합니다.


Sed istis accidit sicut alicui eunti ad curiam regis, qui volens videre regem, credit quemcumque bene indutum vel in officio constitutum, regem esse.


본인의 번역:

그러나 왕을 보기원하는 사람(qui)이 왕궁을 향하여 걸어가면서, 옷을 잘 입은 사람이나 관직을 맡은 사람이 왕이라는 것을(regem esse) 믿는 일이 어떤 사람에게(alicui) 일어나는 것 처럼, 그런 일이 그들에게(istis) 일어난다.


istis accidit sicut alicui 이 부분을 위의 밑줄 처럼 번역을 하는 것이 맞는지 모르겠습니다.

rex esse 라고 하지 않고 regem esse로 대격을 쓴 것은 "왕이라는 것을"로 해석하기 때문에라고 보면 되는지요?


해석에 조언 주시면 감사하겠습니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
507 라틴어로 번역 부탁드립니다~ [1] (2019.01.07) 2019.01.07 60
506 라틴어 번역을 부탁드립니다:) [1] pio (2018.11.28) pio 2018.11.28 60
505 초보여서 질문드립니다 [2] 별하나 (2017.11.23) 별하나 2017.11.23 60
504 versus quosvis 해석건 [1] pusthwan (2016.11.07) pusthwan 2016.11.07 60
503 번역부탁드려요! [4] buu (2022.03.07) buu 2022.03.07 59
502 문장 번역 부탁드립니다. [2] 지영 (2022.02.14) 지영 2022.02.14 59
501 비참한 인생 [2] ㅇㅇ (2021.12.24) ㅇㅇ 2021.12.24 59
500 번역 부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2022.01.13) ㅇㅇ 2022.01.13 59
499 numquam derelinquimus ! [3] 고추장 (2021.11.03) 고추장 2021.11.03 59
498 맞는 표현일까요? [1] 안녕하세요 (2021.11.01) 안녕하세요 2021.11.01 59
497 라틴어 번역 질문 [1] CKCKCK (2022.11.08) CKCKCK 2022.11.08 59
496 질문 [4] 히카루 (2022.09.17) 히카루 2022.09.17 59
495 왜 소유격으로 쓰인건가요? [2] ㅇㅇ (2022.03.13) ㅇㅇ 2022.03.13 59
494 라틴어 분석 [1] 산고라니 (2021.04.13) 산고라니 2021.04.13 59
493 문법 맞나 확인좀 할 수 있을까요? [4] mm (2021.01.27) mm 2021.01.27 59
492 선생님 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] . (2021.01.19) . 2021.01.19 59
491 문장 번역 부탁드립니다 ! :) [1] 지지 (2020.08.24) 지지 2020.08.24 59
490 알고 싶어요 [2] 비바리 (2020.03.11) 비바리 2020.03.11 59
489 번역 부탁드립니다! [1] lleun24 (2019.12.13) lleun24 2019.12.13 59
488 글 삭제 단추가 안보이네요ㅜㅠ [1] 록스 (2019.12.17) 록스 2019.12.17 59

SEARCH

MENU NAVIGATION