문법이 맞는지 이 단어가 이뜻이 맞는지 알고싶습니다.

2016.02.26 12:37

Ubiqutous Utopia 조회 수:339

Ubiqutous Utopia(모든곳에 존재하는 어디에도 없는 곳)

Vino Vita (생명의 와인)

Adúlter Agnus dei (거짓된 신의 어린양)

Bĭnómĭnis bĭŏs(두 이름을 가진 생명)

Corrúptus Cordis (부패한 심장, 망쳐진 의지)

Dēmúto in Dŭcis (지휘관을 바꾸다)

이 뜻이 맞나요?

 

Bĭnómĭnis가 두 이름을 가진, 두 이름의 라는 뜻이 맞나요?

 

또 저게 문법이 틀리다면 어떻게 고쳐야하나요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
207 질문이요! [1] 1234 (2019.06.16) 1234 2019.06.16 44
206 번역 도와주세요! [1] 꾸벅 (2019.06.11) 꾸벅 2019.06.11 44
205 번역 [1] 1234 (2019.04.03) 1234 2019.04.03 44
204 번역 부탁드립니다!! [1] Issako (2018.03.19) Issako 2018.03.19 44
203 번역 질문입니다! [2] (2017.10.09) 2017.10.09 44
202 번역 부탁드립니다 [1] ckckck (2023.12.27) ckckck 2023.12.27 43
201 번역부탁드립니다. [1] 블루 (2023.04.17) 블루 2023.04.17 43
200 venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] 황선희 (2022.10.19) 황선희 2022.10.19 43
199 라틴어 Lumen 중성명사에 대하여 질문 입니다! [2] 익명 (2022.10.18) 익명 2022.10.18 43
198 나를 위해. [1] 무던이 (2022.02.25) 무던이 2022.02.25 43
197 안녕하세요 [1] ㅇㅇ (2021.10.24) ㅇㅇ 2021.10.24 43
196 OLC part2 chapter 21 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2021.01.13) Flavus 2021.01.13 43
195 Cura oratoris dicturi eos audituros delectat. [2] 평리동 (2020.12.24) 평리동 2020.12.24 43
194 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] 뤼눅스 (2020.07.26) 뤼눅스 2020.07.26 43
193 이름 격 변화 관련해서 질문입니다. [1] 궁금합니다 (2020.02.17) 궁금합니다 2020.02.17 43
192 Mortem merentur [2] FJ (2019.07.21) FJ 2019.07.21 43
191 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [2] ㄱㅂㅎ (2019.05.08) ㄱㅂㅎ 2019.05.08 43
190 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] Ramen (2019.01.19) Ramen 2019.01.19 43
189 문장 하나 번역부탁드립니다! [1] ㅇㅇ (2018.07.07) ㅇㅇ 2018.07.07 43
188 번역도와주세요! [2] 제발 (2018.08.15) 제발 2018.08.15 43

SEARCH

MENU NAVIGATION