tam... quam 어순 문제

2016.05.14 13:34

pusthwan 조회 수:125

Quia ergo Dominus primum simpliciter creator tam in mundi opificio, quam in generali Scripturae doctrina, deinde in Christi facie redemptor apparet.


번역을 해보면,


왜냐하면 우선 주님은 성경의 일반적인 교리안에서처럼 세상의 일 속에서도 단순히 창조자로 나타나시고, 그런 다음 그리스도의 얼굴안에서 구속자로 나타나시기 때문이다.


1. 여기서 tam A quam B  구문에서, B처럼 A도가 되는지 그 반대가 맞는지 아리송합니다.


2 여기서 주어는 Dominus이고 술어는 apparet인데, creator 와 redempor가 탈격(~로서)으로 쓰이지 않고, 주격으로 쓴 까닭은 무엇인지 궁금합니다... 이것들이 동격이라는 의미로 주어로 쓰인것인지...


3. ergo같은 단어는 우리말로는 여기서 딱히 번역을 해줄만한 단어가 연결이 안되는데, 이런 경우는 굳이 번역을 하지 않아도 좋지 않을까요?...


감사합니다...

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
567 문장 번역 부탁드립니다. [1] 123 (2020.03.01) 123 2020.03.01 64
566 iniuria의 발음이 이니우리아 인가요 이느유리아 인가요? [1] ㅇㅇ (2020.03.02) ㅇㅇ 2020.03.02 58
565 번역부탁드려요 [1] 눈꽃 (2020.03.03) 눈꽃 2020.03.03 64
564 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] d-101 (2020.03.04) d-101 2020.03.04 41
563 시간의 표현에서 서수와 기수를 어떻게 써야 하는지 궁금합니다. [1] ㅇㅇ (2020.03.05) ㅇㅇ 2020.03.05 32
562 라틴어 작문 [2] ㅎㅇ (2020.03.05) ㅎㅇ 2020.03.05 48
561 Quid novi ab eo dictum est? [2] 연남동 (2020.03.05) 연남동 2020.03.05 71
560 Lucet sicut stellae 의 변형 문의드립니다 [4] 치리토토 (2020.03.06) 치리토토 2020.03.06 618
559 라틴어 æ œ 유무.. [2] LLR (2020.03.07) LLR 2020.03.07 153
558 단어 뜻 [2] unjeong (2020.03.09) unjeong 2020.03.09 97
557 라틴어 작문 [2] ㅎㅇ (2020.03.10) ㅎㅇ 2020.03.10 533
556 알고 싶어요 [2] 비바리 (2020.03.11) 비바리 2020.03.11 60
555 번역 부탁드립니다. [1] 지니번 (2020.03.12) 지니번 2020.03.12 202
554 한 가지 여쭙고자 합니다. [2] 김아무개 (2020.03.17) 김아무개 2020.03.17 95
553 Illa medica facere poterat multa manu dextra sed sinistra manu pauca. [2] 연남동 (2020.03.19) 연남동 2020.03.19 344
552 해석과 번역 부탁드립니다. [1] 무민 (2020.03.21) 무민 2020.03.21 106
551 A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] 연남동 (2020.03.22) 연남동 2020.03.22 43
550 화려함, 우아함 도와주세요..ㅠㅠ [1] 치히로 (2020.03.23) 치히로 2020.03.23 179
549 문장 번역 부탁드립니다! [1] Danon (2020.03.23) Danon 2020.03.23 56
548 하늘이 caelus인가요 caelum인가요? [2] 연남동 (2020.03.24) 연남동 2020.03.24 80

SEARCH

MENU NAVIGATION