라틴어 번역 부탁드립니다

2016.06.06 02:33

ann2017 조회 수:533

라틴어 공부하다가 막혀서 질문드려요


perfide, sic tu meas lacrimas spernis? sic tu omnia mea beneficia rependis?

 배신자,어떻게  너가 나의 눈물을 경멸해? 너가 나의 모든 친절들을 갚았어?

perifide, tune temptas tacitus abire? neque amor meus te retinet nec fides tua?

배신자, 너가 태풍을 타고 조용히 도망가려고해? 나의 사랑을 너에게 잡아두지 않으려고 너의 믿음 또한?


라고 번역하는게 맞나요? meas 가 me의 genetive형태인가요? 아니면 mea가 genetive 형태인가요?

sic 가 thus 나 like that 의 뜻을 가지고 있는 걸로 알고 있는데 이 문장에서는 어떤 뜻으로 쓰인건지 정확히 모르겠네요

그리고 tune은 무슨 뜻인가요?


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
127 non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] 평리동 (2022.07.28) 평리동 2022.07.28 38
126 궁금해서 질문드립니다..! [2] 사용자a (2022.05.26) 사용자a 2022.05.26 38
125 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] evérsĭo (2020.07.21) evérsĭo 2020.07.21 38
124 라틴어 명사 곡용 질문이요 [2] LLR (2020.02.02) LLR 2020.02.02 38
123 번역 부탁드려용 [1] 쿠크다스 (2019.04.17) 쿠크다스 2019.04.17 38
122 궁금한게 있습니다 [2] ㅇㅇ (2019.01.23) ㅇㅇ 2019.01.23 38
121 번역 질문 [1] (2018.08.21) 2018.08.21 38
120 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 38
119 시제관련 질문입니다 [1] ㅇㅇ (2024.04.09) ㅇㅇ 2024.04.09 37
118 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] ㅇㅇ (2024.03.26) ㅇㅇ 2024.03.26 37
117 이 문장이 옳을까요? [1] 1 (2024.01.24) 1 2024.01.24 37
116 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] Amicus (2023.06.10) Amicus 2023.06.10 37
115 mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] ㅇㅇ (2023.04.25) ㅇㅇ 2023.04.25 37
114 ai한테 부탁해서 번역돌렸는데 이거 맞나요? [1] (2023.03.26) 2023.03.26 37
113 [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] amicus (2023.08.27) amicus 2023.08.27 37
112 Prae incipendo [1] Das Mädchen (2022.02.15) Das Mädchen 2022.02.15 37
111 "북쪽의" 라는 뜻에 이 단어들을 사용할 수 있나요 [1] Ex favila (2022.04.24) Ex favila 2022.04.24 37
110 첫쨰 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 어느부분인가용 ? [1] file 안녕 (2021.12.01) 안녕 2021.12.01 37
109 quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] 평리동 (2022.08.30) 평리동 2022.08.30 37
108 His insidiis Territi Vitam miseram vivemus. [2] 평리동 (2020.10.25) 평리동 2020.10.25 37

SEARCH

MENU NAVIGATION