장음표시 사용
2016.07.26 19:44
제가 좀 급해서요 ㅠㅠ 부탁드립니다 ㅠㅠ
adisque이건 단어 검색이 안되네요 ??
혹시 오타 이신건지 확인한번만 해주세요 ㅠ
mater, vere te desidero.
semper tibi paeniteo et amo.
semper mecum tuearis adisque.
filio tuo vivam in saecula saeculorum.
sane videndam matrem, te amo.
이게 맞는건지..
철자같은거 맞는지 한번 확해주세요 ㅠㅠ
2016.07.27 00:36
2016.07.27 20:07
adsisque
이것도 검색이 안돼네요..ㅠㅠ
adsum 접속 단수 2인칭이면 adsis를 말하시는건가요?
여기에 que만 붙는건가요? 그래서 단어검색이 안되는건가요..?
2016.07.29 16:48
예 맞습니다 adsis + que 이고, 아직 사전 검색기능의 한계상 que가 붙은거는 제대로 검색이 안되는 상황입니다.
2016.07.31 13:52
정말 감사합니다 ㅠ. ㅠ!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
267 | 명사+명사 궁금한게 있습니다 [1] (2022.01.09) | 글쓴이 | 2022.01.09 | 47 |
266 | 라틴어 번역 부탁드립니다.!! [1] (2021.06.21) | 자루 | 2021.06.21 | 47 |
265 | 라틴어 문장 구상 [1] (2021.01.17) | 질문자 | 2021.01.17 | 47 |
264 | 부탁드립니다^^ [1] (2021.01.04) | the | 2021.01.04 | 47 |
263 | 해석 맞는지 여부 부탁드립니다...ㅠㅠ [1] (2020.09.09) | 나사 | 2020.09.09 | 47 |
262 | 라틴어 번역 [1] (2020.06.08) | ㅜㅜ | 2020.06.08 | 47 |
261 | 발음이 궁금해요 [1] (2020.06.01) | 신화중독자 | 2020.06.01 | 47 |
260 | 라틴어 택스트 수정 제안 [1] (2020.03.26) | pusthwan | 2020.03.26 | 47 |
259 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.06.24) | khsiris | 2019.06.24 | 47 |
258 | 번역답변 감사합니다! 하나만 더 부탁드리겠습니다ㅠ [2] (2019.05.28) | 야옹 | 2019.05.28 | 47 |
257 | 이거 무슨뜻인가요? [1] (2019.04.03) | 맥 | 2019.04.03 | 47 |
256 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.01.17) | min2kk | 2019.01.17 | 47 |
255 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 47 |
254 | 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] (2018.04.08) | amor | 2018.04.08 | 47 |
253 | 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] (2018.04.03) | 1322 | 2018.04.03 | 47 |
252 | 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] (2018.03.31) | 유뇽 | 2018.03.31 | 47 |
251 | 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [3] (2018.03.19) | G | 2018.03.19 | 47 |
250 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 46 |
249 | 열왕기 하권 22장 8-11절 라틴어 분석(의견) [1] (2022.07.21) | amicus | 2022.07.21 | 46 |
248 | 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] (2023.04.06) | ㅇㅇ | 2023.04.06 | 46 |
adsisque입니다. s가 왜 또 빠졌는지 모르겠군요. 헷갈리게 해서 죄송합니다. adsum 동사의 접속법 현재 단수 2인칭 형태입니다.