문장 번역건

2016.10.07 17:03

pusthwan 조회 수:88

Cavendum ut, cumprimis in argumentis plusculum theoreticis, non digrediamur ad locos communes (nisi forte conciones sint catechetica) sed oposita tantum seligamus.


번역을 해보면,


우리는 우선적으로(cumprimis) 보다 이론적인 논증 안에서는(in argumentis plusculum theoreticis) 평범한 곳으로 이탈하기보다는(만일 견고한(forte) 교리문답식 설교가 아니라면). 오히려(sed) 단지(tantum) (평범한 것에) 반대되는 것들을(opposita) 선택하도록 주의해야 한다(cavendum).


조금 다듬으면, 

우리는 우선 더욱 이론적인 논증에서는 (견고한 교리문답식 설교가 아니라면) 평범한 속으로 떨어지기 보다는, 오히려 반대되는 것(특수한 것들을)들을 선택하도록 주의해야 한다.



이것이 다음과 같이 번역하면 안되겠죠?

우리는 우선적으로 보다 이론적인 논증이나 또는 평범한 곳으로 이탈하기 보다는.....


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
767 짧은 문장 번역 부탁드립니다! [2] 고래고래 (2018.12.08) 고래고래 2018.12.08 89
766 의미 비교 [2] 탈론 (2017.02.26) 탈론 2017.02.26 89
765 번역 부탁드려용~ [2] sariitah (2018.04.09) sariitah 2018.04.09 89
764 라틴어로 번역 꼭 부탁드립니다. [1] 귤귤 (2018.09.06) 귤귤 2018.09.06 89
763 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] 부부 (2019.04.17) 부부 2019.04.17 89
762 라틴어 번역 여쭙니다 [4] 야옹 (2019.05.22) 야옹 2019.05.22 89
761 번역부탁드립니다. [1] 레터링 (2019.09.30) 레터링 2019.09.30 89
760 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.02.23) ㅎㅎ 2021.02.23 89
759 번역좀 도와주세요... 살려주세요... [2] 라틴이 (2022.06.13) 라틴이 2022.06.13 89
758 “후회없는 선택“ 을 라틴어로 번역하면 어떻게 되나요? [4] 라린이 (2023.01.13) 라린이 2023.01.13 89
757 번역부탁드립니다:) [1] 김계란 (2019.09.02) 김계란 2019.09.02 90
756 안녕하세요! 라틴어 번역 부탁드립니담 [1] 히나히나 (2019.09.04) 히나히나 2019.09.04 90
755 문장 검토 2가지 [1] pusthwan (2016.12.15) pusthwan 2016.12.15 90
754 '라틴어'를 라틴어로? [2] 얼레 (2017.10.22) 얼레 2017.10.22 90
753 한글 라틴어번역 부탁드립니다 [2] 겐지 (2018.05.05) 겐지 2018.05.05 90
752 라틴어 번역 해주세요.. [1] Hyeon0 (2020.10.26) Hyeon0 2020.10.26 90
751 라틴어 번역이 너무 어려워요 부탁두립니다ㅜㅜ [1] 라틴어려웡 (2020.09.23) 라틴어려웡 2020.09.23 90
750 라틴어 합성법 [2] ㅇㅇ (2021.08.18) ㅇㅇ 2021.08.18 90
749 문장 2개만 검토 가능할까요? [2] Alumnus7 (2015.10.16) Alumnus7 2015.10.16 91
748 라틴어 번역 부탁드려요! [2] luxyus (2017.10.07) luxyus 2017.10.07 91

SEARCH

MENU NAVIGATION