장음표시 사용
2018.04.02 22:04
love your self(너 자신을 사랑하라)의 문장을 라틴어로 번역하면
ama te ipsum으로 번역이 되는걸로 알고 있습니다.
여기서 'ama' 대신 'amare'로 바꾸어서 amare te ipsum 으로 사용하면
의미가 변하거나 문법이 달라지나요? 아니면 상관없는건가요?
ama 와 amaer 의 차이가 무엇이지 알려주세요~!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
168 | 잘 될 수밖에 없다 [1] (2022.02.24) | ㅎㅎ | 2022.02.24 | 44 |
167 | 나를 위해. [1] (2022.02.25) | 무던이 | 2022.02.25 | 44 |
166 | 갈리아 전기 질문 [1] (2020.01.22) | ㅎㅇ | 2020.01.22 | 44 |
165 | 번역부탁드립니다. [2] (2019.07.05) | vanilla | 2019.07.05 | 44 |
164 | Patria vestra erat lībera. [2] (2019.06.18) | 연남동 | 2019.06.18 | 44 |
163 | 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [2] (2019.05.08) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.08 | 44 |
162 | 번역 부탁드려용 [1] (2019.04.17) | 쿠크다스 | 2019.04.17 | 44 |
161 | 번역 [1] (2019.04.03) | 1234 | 2019.04.03 | 44 |
160 | 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] (2017.11.30) | 별하나 | 2017.11.30 | 44 |
159 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 44 |
158 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 44 |
157 | Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] (2023.08.19) | 복정 | 2023.08.19 | 43 |
156 | 짧은 번역 부탁드립니다 [1] (2023.01.07) | jja | 2023.01.07 | 43 |
155 | 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] (2021.05.01) | 양옹 | 2021.05.01 | 43 |
154 | 안녕하세요~!! [1] (2021.09.27) | 라틴어 한개도 몰라요 | 2021.09.27 | 43 |
153 | 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] (2020.07.21) | evérsĭo | 2020.07.21 | 43 |
152 | 궁금한게 있습니다 [1] (2020.01.16) | 궁금증 | 2020.01.16 | 43 |
151 | 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.09) | 치킨먹고 | 2019.09.09 | 43 |
150 | Mores와 littera 문의 드립니다. [2] (2019.06.27) | 연남동 | 2019.06.27 | 43 |
149 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 43 |
ama는 사랑해라(명령법), amare는 사랑하기, 사랑하는 것(부정형, 흔히 명사적으로 쓰입니다.)이라는 뜻으로 해석됩니다.
따라서 amare를 쓰실경우 '너 자신을 사랑하는것'이라는 뜻이 되겠죠.