관계대명사 quis의 여성 탈격 질문

2019.08.29 14:15

OH.Y 조회 수:110

공부를 하면 할수록 불규칙 단어들이 너무 많아서 개인적으로 공부할 단어장을 만드는 중입니다.

 

휠록에는 quis의 여성 탈격은 quā로 되어있습니다.

그런데 이 사이트의 사전에는 의문대명사로 그렇고 위키피디아 굴절 용례에도 quō로 되어있는데..

quā는 휠록의 오류일까요?

 

아니면 관계대명사에서는 quā로 쓰고의문대명사에서는 quō로 쓰는 건가요?

한번도 고민을 안해봤던 부분에서 모르는게 나오니 당황스럽네요.

 

추가로 saepe가 saepē로 잘못 나와있습니다! 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
688 라틴어 부탁드립니다... [1] 라틴어 (2020.10.20) 라틴어 2020.10.20 103
687 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] oo (2017.08.20) oo 2017.08.20 104
686 너 자신을 제물로 바쳐라 를 라틴어로 뭐라 하나요? [1] SAY (2018.02.18) SAY 2018.02.18 104
685 라틴어로 부탁드립니다 [1] 늑돌이 (2018.04.09) 늑돌이 2018.04.09 104
684 간단한 문장을 만들고 싶은데 도와주세요ㅜㅜ [2] 살구야 (2018.09.11) 살구야 2018.09.11 104
683 여름의 라벤더는 어떻게 쓰나요? [1] ㅎ하하하 (2019.05.29) ㅎ하하하 2019.05.29 104
682 라틴어 번역해주세요... [2] Hu (2020.06.05) Hu 2020.06.05 104
681 근대 라틴어 관련 질문 [4] sognomysics (2017.12.19) sognomysics 2017.12.19 105
680 라틴어 번역 좀 부탁드려요! [1] Myself (2018.07.01) Myself 2018.07.01 105
679 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] 뮹뮹 (2019.06.04) 뮹뮹 2019.06.04 105
678 간단한 문장 라틴어로 [1] (2020.02.27) 2020.02.27 105
677 라틴어 번역 부탁드립니다. (종이라는 라틴어는 검색조차 안되네요) [2] pink (2019.03.31) pink 2019.03.31 106
676 라틴어로 혹시 번역 가능하신 분 계실까요ㅠㅠㅠ [4] fkxlsdj (2021.04.23) fkxlsdj 2021.04.23 106
675 부탁드리겠습니다. [6] Taloon (2017.03.04) Taloon 2017.03.04 107
674 라틴어질문 [1] tprtm (2018.02.15) tprtm 2018.02.15 107
673 문장 하나만 라틴어로 번역 부탁드려도 될까요 [2] 본사직영 (2018.07.25) 본사직영 2018.07.25 107
672 라틴어 문장 두 개 해석 부탁드려요 제발요ㅜㅜ속터져죽을것같습니다 [1] 호밀 (2019.06.11) 호밀 2019.06.11 107
671 라틴어 내용 번역 요청드립니다. [2] andrew (2021.03.08) andrew 2021.03.08 107
670 번역 부탁드립니다. [2] park (2021.09.18) park 2021.09.18 107
669 안녕하세요 라틴어로 이뜻이 맞나요? [1] 문근영 (2023.01.20) 문근영 2023.01.20 107

SEARCH

MENU NAVIGATION