장음표시 사용
2024.03.30 10:07
내가 널 지켜줄께 너는 단단해져
이런식의 문장을 만들고 싶은데요
Servabo te, in lapidem
이렇게까지밖에 표현이 안되네요 ㅠ
왠지 이건 직역하면
널 지켜줄께 돌처럼 이렇게 될거같은데...
어떻게 표현하면좋을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
287 | commoror 는 왜 사전에서 1변화 능동태가 아닌 1변화 수동태의 형태를 띄고 있나요? [2] (2021.09.26) | Ego Amō Lingua! | 2021.09.26 | 50 |
286 | 옥스포드 라틴코스 1-14과 29번 [1] (2020.11.20) | pusthwan | 2020.11.20 | 50 |
285 | aliquis의 여성형이 aliquis로 되어 있어요. [2] (2020.10.17) | 평리동 | 2020.10.17 | 50 |
284 | 번역답변 감사합니다! 하나만 더 부탁드리겠습니다ㅠ [2] (2019.05.28) | 야옹 | 2019.05.28 | 50 |
283 | 이 말을 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] (2019.01.28) | 꿣뛇 | 2019.01.28 | 50 |
282 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.01.17) | min2kk | 2019.01.17 | 50 |
281 | 인용문의 출처에 대해 질문 드립니다. [2] (2018.10.24) | 유니게 | 2018.10.24 | 50 |
280 | tenebra와 tenebrae의 둘 중에 어떤 게 맞나요? [4] (2018.07.25) | 글쓴이 | 2018.07.25 | 50 |
279 | 라틴어 번역좀 부탁드릴게요 [1] (2018.09.11) | 라린이 | 2018.09.11 | 50 |
278 | 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [3] (2018.03.19) | G | 2018.03.19 | 50 |
277 | 번역 부탁드려요 [1] (2018.03.01) | 새내기는대학이싫어 | 2018.03.01 | 50 |
276 | 이게 무슨 뜻인지 알 수 있을까요? [1] (2017.12.08) | gin | 2017.12.08 | 50 |
275 | 간단한 질문 드립니다 [2] (2017.10.24) | 임다일 | 2017.10.24 | 50 |
274 | 간단한 문장 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.10.06) | 도와죠요스피드웨건 | 2017.10.06 | 50 |
273 | 시80:8(한글성경 시80:7)의 탈자 : no(s) [1] (2024.01.07) | amicus | 2024.01.07 | 49 |
272 | 성경 에스더서 원문 분석 부탁 [2] (2024.01.25) | amicus | 2024.01.25 | 49 |
271 | 짧은 단어 질문드립니다. [1] (2022.05.22) | 지영 | 2022.05.22 | 49 |
270 | 라틴어로 높다/낮다 혹은 멀다/가깝다 단어 알려주세요 [2] (2022.01.05) | 안녕 | 2022.01.05 | 49 |
269 | Aiunt enim multum legendum esse, non multa. [2] (2021.11.13) | 평리동 | 2021.11.13 | 49 |
268 | 질문입니다. [3] (2021.10.30) | 2456 | 2021.10.30 | 49 |
te servabo, fortis esto!
내가 너를 지켜줄테니 너는 용맹해져라!
te servabo, firmus esto!
내가 너를 지켜줄테니 너는 굳건해져라! ('너'가 여성인 경우 firma를 써야합니다.)