hic Deus 번역건

2015.12.09 11:58

pusthwan 조회 수:123

안녕하세요.


hic번역에 대한 조언을 구합니다.


Est autem credendum, quod hic Deus qui omnia disponit et regit, sit unus Deus tantum.


또한 모든 것을 분배하고 다스리는 하나님이 오직 한분이라는 것을 믿어야 한다.


여기에서 hic를 어떻게 해석할 것인가라는 점입니다.


1) 모든 것을 분배하고 다스리는 이 하나님 (대명사 주격)

2) 이 곳에서 모든 것을 분배하고 다스리는 하나님(부사)


제 생각엔 1번이 조금 더 나은것 같은데, 2도 가능하지 않나요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1167 어느게 맞는 단어인지 모르겠습니다 [1] 아나하 (2019.03.06) 아나하 2019.03.06 63
1166 miser의 뜻 [1] 감자만두 (2019.04.18) 감자만두 2019.04.18 63
1165 궁금합니다 [1] ㅓ나 (2019.05.08) ㅓ나 2019.05.08 63
1164 번역좀 도와주세요!ㅠ [2] 도와주세요ㅠ (2019.05.21) 도와주세요ㅠ 2019.05.21 63
1163 라틴어 해석부탁드려요 [1] 송이 (2019.06.02) 송이 2019.06.02 63
1162 번역부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] 숭슈 (2019.06.04) 숭슈 2019.06.04 63
1161 부정사 능동태 [1] 글쓴이 (2019.07.20) 글쓴이 2019.07.20 63
1160 한국어 라틴어로 부탁드려요 ㅠㅠ [1] ㅇㅅㅇ (2019.12.12) ㅇㅅㅇ 2019.12.12 63
1159 라틴어로 '준엄한 심판'이라는 문장을 어떻게 쓰나요? [1] 비빌리아 (2021.09.01) 비빌리아 2021.09.01 63
1158 casta sum mater, et omnino alo quod mercas. [2] 연남동 (2020.02.25) 연남동 2020.02.25 63
1157 문장 번역 부탁드립니다. [1] 123 (2020.03.01) 123 2020.03.01 63
1156 라틴어 번역 요청합니다 [1] PJY (2021.01.01) PJY 2021.01.01 63
1155 라틴어 번역 부탁드려요 [1] ㅎㅎ (2021.05.15) ㅎㅎ 2021.05.15 63
1154 라틴어에서 what 에 해당하는 것이 뭐가 있을까요? [2] file Egō Amō Lingua! (2021.10.02) Egō Amō Lingua! 2021.10.02 63
1153 번역이 이게 맞는 건지 궁금합니다. [2] 라티남 (2021.07.03) 라티남 2021.07.03 63
1152 번역부탁드립니다. [1] Esther (2017.09.05) Esther 2017.09.05 64
1151 작문 부탁드립니다. [1] 캐시 (2017.03.31) 캐시 2017.03.31 64
1150 한글 -> 라틴어 번역이 맞는지 확인 부탁드려요!! [1] Df (2018.01.25) Df 2018.01.25 64
1149 안녕하세요? 번역과 관련 질문드려요 [2] 비르 (2017.12.13) 비르 2017.12.13 64
1148 라틴어 질문이요! [2] 장승 (2017.12.19) 장승 2017.12.19 64

SEARCH

MENU NAVIGATION