문의 몇가지

2015.12.15 13:33

pusthwan 조회 수:137

안녕하세요.


아래 문장에서 몇가지 질문을 드릴까 합니다.


Sed istis accidit sicut alicui eunti ad curiam regis, qui volens videre regem, credit quemcumque bene indutum vel in officio constitutum, regem esse.


본인의 번역:

그러나 왕을 보기원하는 사람(qui)이 왕궁을 향하여 걸어가면서, 옷을 잘 입은 사람이나 관직을 맡은 사람이 왕이라는 것을(regem esse) 믿는 일이 어떤 사람에게(alicui) 일어나는 것 처럼, 그런 일이 그들에게(istis) 일어난다.


istis accidit sicut alicui 이 부분을 위의 밑줄 처럼 번역을 하는 것이 맞는지 모르겠습니다.

rex esse 라고 하지 않고 regem esse로 대격을 쓴 것은 "왕이라는 것을"로 해석하기 때문에라고 보면 되는지요?


해석에 조언 주시면 감사하겠습니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1247 신을 모독하는 영혼을 뭐라고 하나요? [1] IT (2018.03.30) IT 2018.03.30 59
1246 안녕하세요. 번역을 질문드려봅니다. 간단합니다. 부탁드려도 될까요 [1] 기어억 (2018.08.31) 기어억 2018.08.31 59
1245 안녕하세요 한 문장만 번역드리고자 찾아왔습니다 [1] GK (2018.07.12) GK 2018.07.12 59
1244 안녕하세요! 기초 라틴어에 대해 질문 드립니다!! [1] 라틴어어려웡 (2019.04.09) 라틴어어려웡 2019.04.09 59
1243 라틴어 질문이요~! [1] 주니어 (2019.04.18) 주니어 2019.04.18 59
1242 글 삭제 단추가 안보이네요ㅜㅠ [1] 록스 (2019.12.17) 록스 2019.12.17 59
1241 라틴어 번역 궁금합니다 ! [1] 궁금해요 (2020.02.21) 궁금해요 2020.02.21 59
1240 알고 싶어요 [2] 비바리 (2020.03.11) 비바리 2020.03.11 59
1239 문장 번역 부탁드립니다 ! :) [1] 지지 (2020.08.24) 지지 2020.08.24 59
1238 선생님 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] . (2021.01.19) . 2021.01.19 59
1237 왜 소유격으로 쓰인건가요? [2] ㅇㅇ (2022.03.13) ㅇㅇ 2022.03.13 59
1236 질문 [4] 히카루 (2022.09.17) 히카루 2022.09.17 59
1235 라틴어 번역 질문 [1] CKCKCK (2022.11.08) CKCKCK 2022.11.08 59
1234 맞는 표현일까요? [1] 안녕하세요 (2021.11.01) 안녕하세요 2021.11.01 59
1233 numquam derelinquimus ! [3] 고추장 (2021.11.03) 고추장 2021.11.03 59
1232 비참한 인생 [2] ㅇㅇ (2021.12.24) ㅇㅇ 2021.12.24 59
1231 번역부탁드려요! [4] buu (2022.03.07) buu 2022.03.07 59
1230 versus quosvis 해석건 [1] pusthwan (2016.11.07) pusthwan 2016.11.07 60
1229 초보여서 질문드립니다 [2] 별하나 (2017.11.23) 별하나 2017.11.23 60
1228 라틴어 번역을 부탁드립니다:) [1] pio (2018.11.28) pio 2018.11.28 60

SEARCH

MENU NAVIGATION