라틴어 번역 부탁드립니다

2016.06.06 02:33

ann2017 조회 수:533

라틴어 공부하다가 막혀서 질문드려요


perfide, sic tu meas lacrimas spernis? sic tu omnia mea beneficia rependis?

 배신자,어떻게  너가 나의 눈물을 경멸해? 너가 나의 모든 친절들을 갚았어?

perifide, tune temptas tacitus abire? neque amor meus te retinet nec fides tua?

배신자, 너가 태풍을 타고 조용히 도망가려고해? 나의 사랑을 너에게 잡아두지 않으려고 너의 믿음 또한?


라고 번역하는게 맞나요? meas 가 me의 genetive형태인가요? 아니면 mea가 genetive 형태인가요?

sic 가 thus 나 like that 의 뜻을 가지고 있는 걸로 알고 있는데 이 문장에서는 어떤 뜻으로 쓰인건지 정확히 모르겠네요

그리고 tune은 무슨 뜻인가요?


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1627 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.08.02) 유니게 2018.08.02 37
1626 질문있습니다 [1] 분도 (2018.10.01) 분도 2018.10.01 37
1625 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] 스파이더맨 (2019.07.17) 스파이더맨 2019.07.17 37
1624 His insidiis Territi Vitam miseram vivemus. [2] 평리동 (2020.10.25) 평리동 2020.10.25 37
1623 quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] 평리동 (2022.08.30) 평리동 2022.08.30 37
1622 누군가는 그것을 떠맡아야 한다. [2] 안녕하세요 (2022.09.10) 안녕하세요 2022.09.10 37
1621 첫쨰 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 어느부분인가용 ? [1] file 안녕 (2021.12.01) 안녕 2021.12.01 37
1620 "북쪽의" 라는 뜻에 이 단어들을 사용할 수 있나요 [1] Ex favila (2022.04.24) Ex favila 2022.04.24 37
1619 Prae incipendo [1] Das Mädchen (2022.02.15) Das Mädchen 2022.02.15 37
1618 의미 차이 질문드립니다 [1] (2022.02.15) 2022.02.15 37
1617 [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] amicus (2023.08.27) amicus 2023.08.27 37
1616 ai한테 부탁해서 번역돌렸는데 이거 맞나요? [1] (2023.03.26) 2023.03.26 37
1615 mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] ㅇㅇ (2023.04.25) ㅇㅇ 2023.04.25 37
1614 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] Amicus (2023.06.10) Amicus 2023.06.10 37
1613 이 문장이 옳을까요? [1] 1 (2024.01.24) 1 2024.01.24 37
1612 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] ㅇㅇ (2024.03.26) ㅇㅇ 2024.03.26 37
1611 시제관련 질문입니다 [1] ㅇㅇ (2024.04.09) ㅇㅇ 2024.04.09 37
1610 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 38
1609 번역 질문 [1] (2018.08.21) 2018.08.21 38
1608 번역 부탁드려용 [1] 쿠크다스 (2019.04.17) 쿠크다스 2019.04.17 38

SEARCH

MENU NAVIGATION