장음표시 사용
2020.04.07 14:06
1. 바다가 mare , 꽃이 flos 로 알고 있는데 flos mare 라는 상호명을 사용해도 이상하지 않을까요? mare flos가 나은지요?
2. 꽃의 바다/ 바다정원 을 라틴어로 번역하면 어떻게 되나요? 읽는 방법도 부탁드려요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
568 | 문장 번역 부탁드립니다. [1] (2020.03.01) | 123 | 2020.03.01 | 69 |
567 | iniuria의 발음이 이니우리아 인가요 이느유리아 인가요? [1] (2020.03.02) | ㅇㅇ | 2020.03.02 | 62 |
566 | 번역부탁드려요 [1] (2020.03.03) | 눈꽃 | 2020.03.03 | 67 |
565 | 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] (2020.03.04) | d-101 | 2020.03.04 | 49 |
564 | 시간의 표현에서 서수와 기수를 어떻게 써야 하는지 궁금합니다. [1] (2020.03.05) | ㅇㅇ | 2020.03.05 | 33 |
563 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.05) | ㅎㅇ | 2020.03.05 | 50 |
562 | Quid novi ab eo dictum est? [2] (2020.03.05) | 연남동 | 2020.03.05 | 79 |
561 | Lucet sicut stellae 의 변형 문의드립니다 [4] (2020.03.06) | 치리토토 | 2020.03.06 | 623 |
560 | 라틴어 æ œ 유무.. [2] (2020.03.07) | LLR | 2020.03.07 | 155 |
559 | 단어 뜻 [2] (2020.03.09) | unjeong | 2020.03.09 | 101 |
558 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.10) | ㅎㅇ | 2020.03.10 | 535 |
557 | 알고 싶어요 [2] (2020.03.11) | 비바리 | 2020.03.11 | 63 |
556 | 번역 부탁드립니다. [1] (2020.03.12) | 지니번 | 2020.03.12 | 207 |
555 | 한 가지 여쭙고자 합니다. [2] (2020.03.17) | 김아무개 | 2020.03.17 | 98 |
554 | Illa medica facere poterat multa manu dextra sed sinistra manu pauca. [2] (2020.03.19) | 연남동 | 2020.03.19 | 349 |
553 | 해석과 번역 부탁드립니다. [1] (2020.03.21) | 무민 | 2020.03.21 | 109 |
552 | A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] (2020.03.22) | 연남동 | 2020.03.22 | 47 |
551 | 화려함, 우아함 도와주세요..ㅠㅠ [1] (2020.03.23) | 치히로 | 2020.03.23 | 181 |
550 | 문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.03.23) | Danon | 2020.03.23 | 61 |
549 | 하늘이 caelus인가요 caelum인가요? [2] (2020.03.24) | 연남동 | 2020.03.24 | 83 |
1.
flos mare는 그냥 단어의 나열이라서 연결이 되지 않는 느낌이구요 (한국어로 하자면 '꽃, 바다'라고 쓴 느낌). 가운데 접속사를 넣어서 둘을 연결하는게 어떨까 싶어요
flos et mare 혹은 flos mareque : 꽃과 바다
2.
mare floris 꽃의 바다
hortus maris 바다의 정원
발음법은 여기를 참고해주시면 감사하겠습니다~