친구랑 우정반지를 맞추려고 합니다

2022.03.17 13:47

우정링 조회 수:124

amicus ad aras 죽을 때까지 친구

라는 문구를 넣고자 하는데

외국에서 amicus usque ad aras 라고 적기도 하더라고요

일단 adras가 아닌 aras 라는 표현이 맞다는 얘기는 들었는데,

usque 라는 부분이 꼭 있어야하나요?

 

그리고 대문자를 섞어서 문구를 적고싶은데,

Amicus usque ad aras 라는 문장을 기준으로

친구 까지 에 제단 이라는 뜻이던데

친구와 제단에 대문자를 넣는 표현이 괜찮을까요?

 

그리고 라틴어에 대해 잘 모르는데,

이 사이트에서 aras를 검색해보니 여성복수대격이라고 나오던데, 남자인 친구끼리 맞출거라 여성이라는 말이 조금 걸리네요.

제단들까지 친구도 아니고 제단까지 친구라는 표현이기에, 복수형인것도 조금 그렇고요.

 

속 시원히 반지를 맞출 수 있도록 빠르고 정확한 답변해주시길 부탁드립니다. 감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1567 방황하는 삶 [1] ㅇㅇ (2021.10.24) ㅇㅇ 2021.10.24 40
1566 라틴어 질문이요! [1] ㄱㄴㄷ (2022.10.16) ㄱㄴㄷ 2022.10.16 40
1565 “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] Latin0865 (2023.01.22) Latin0865 2023.01.22 40
1564 시제에 관하여 [3] ㅇㅇ (2023.03.14) ㅇㅇ 2023.03.14 40
1563 질문있습니다 [1] ㅇㅇ (2018.09.17) ㅇㅇ 2018.09.17 41
1562 oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) 2019.05.16 41
1561 도움 부탁드립니다. [1] ㅅㄴㄴ (2019.05.17) ㅅㄴㄴ 2019.05.17 41
1560 번역 부탁드립니다! [1] Donnas (2019.06.26) Donnas 2019.06.26 41
1559 질문 부탁드립니다 [1] 라리 (2020.02.16) 라리 2020.02.16 41
1558 A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] 연남동 (2020.03.22) 연남동 2020.03.22 41
1557 음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요? [1] file 서지은 (2020.07.12) 서지은 2020.07.12 41
1556 educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] 평리동 (2020.12.21) 평리동 2020.12.21 41
1555 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] ㅇㅇ (2022.02.05) ㅇㅇ 2022.02.05 41
1554 짧은 번역 부탁드립니다 [1] jja (2023.01.07) jja 2023.01.07 41
1553 번역이 맞을까요? [2] 안녕하세요 (2022.10.06) 안녕하세요 2022.10.06 41
1552 oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] 라린이 (2023.04.21) 라린이 2023.04.21 41
1551 religione carere 건 [1] pusthwan (2016.08.10) pusthwan 2016.08.10 42
1550 질문! [1] :)J (2017.03.31) :)J 2017.03.31 42
1549 질문 드립니다. [2] 뚜벅이 (2017.06.27) 뚜벅이 2017.06.27 42
1548 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] 별하나 (2017.11.30) 별하나 2017.11.30 42

SEARCH

MENU NAVIGATION