장음표시 사용
2022.08.03 21:16
1. 남의 떡이 커 보인다, 는 말 같습니다.
누구든(2인칭인 것 같습니다) 다른 사람의 부들에 incubare.
incubare를 잘 모르겠습니다. 휠록 설명은 질투심으로 바라본다, 강박증 등으로 풀이하고 있습니다.
물론 눕는다는 뜻도 있구요. 누구든 다른 사람의 재물에 눕는다?
한번 봐 주시면 좋겠습니다.
혹시 멋진 번역 기대해도 될까요?
2. credere 동사 관련해서 dat. acc. 문제입니다.
crede Deo. 신을 믿어라. dat. 같은데, 당연 우리말은 acc. 와야 할 것 같구요.
그런데, deos esse credere, 신들의 존재를 믿다. 물론 여기서는 esse가 있어서 acc.인가 하는
생각도 들구요.
credere 동사 관련 한 말씀 해주시면 좋겠습니다.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1607 | 언제나 빛나는 너에게 [1] (2019.08.17) | 초보자 | 2019.08.17 | 517 |
1606 | 안녕하세요 성경구절에 대해 질문드립니다^^ [2] (2019.05.07) | 로밍 | 2019.05.07 | 515 |
1605 | 궁금합니다!!! [1] (2018.05.07) | 라틴어 | 2018.05.07 | 506 |
1604 | 죄송합니다. 문법구조와 관련해서 도움을 청합니다. [6] (2015.04.30) | 상투스 | 2015.04.30 | 499 |
1603 | 질문입니다 [1] (2019.03.31) | ㄲㅎ | 2019.03.31 | 495 |
1602 | 라틴어 번역 맞는지 확인 부탁드려요 [1] (2017.12.31) | luu | 2017.12.31 | 492 |
1601 | 라틴어 능력자 분들에게! [1] (2020.05.23) | anus | 2020.05.23 | 491 |
1600 | 진리가 너희를 자유롭게 하리라 [2] (2018.04.17) | CARL | 2018.04.17 | 485 |
1599 | 라틴어 번역과 확인 부탁드립니다 [1] (2017.03.28) | 뽈록 | 2017.03.28 | 484 |
1598 | 여기다 여쭤도 되나요? 해석이 안되어서요.ㅠㅠ [2] (2018.03.15) | 캐슈넛 | 2018.03.15 | 481 |
1597 | 질문 드립니다. [2] (2016.05.11) | epi | 2016.05.11 | 481 |
1596 | Ecce Homo. 니체 책 제목인데, 문법적으로 맞나요? [2] (2019.09.19) | 연남동 | 2019.09.19 | 473 |
1595 | 라틴어 질문 좀 하겠습니다.ㅎ [3] (2017.08.20) | zerohon | 2017.08.20 | 465 |
1594 | '맑은 숲'이 라틴어로 silva serenus 가 맞나요?^^ [2] (2019.04.02) | silva | 2019.04.02 | 463 |
1593 | 라틴어 번역 부탁드려요 :D [3] (2016.05.15) | 가영 | 2016.05.15 | 463 |
1592 | 짧은 라틴어문구 번역 부탁드려요. [1] (2018.02.27) | la | 2018.02.27 | 461 |
1591 | 여격의 목적어 용법과 대격의 목적어 용법 [1] (2015.09.22) | pusthwan | 2015.09.22 | 460 |
1590 | 영어 문장 하나 라틴어 문장으로 바꾸어 주셔요. [2] (2017.06.04) | purpur | 2017.06.04 | 451 |
1589 | 번역부탁드려요^^ [2] (2016.02.18) | 하규니 | 2016.02.18 | 448 |
1588 | 라틴어 번역 부탁드립니다!!!!!!! [2] (2020.01.14) | 안녕하세요 | 2020.01.14 | 447 |
1. incubo의 가장 기본적인 의미는 in(~위에, 안에) + cubo(눕다, 앉다)입니다. 그래서 동물들에게 쓰이면 새끼를 품거나 알을 품는다는 의미가 되고, 더 넓은 장소를 대상으로 쓰이면 발붙이거나 정착한다는 의미도 되지요. 여기서는 in alterius fortunis가 있으니, 이것 위에 눕는다는 의미가 되겠습니다. 즉 '다른 이들의 부 위에 눕는다'는 뜻이구요, 좀 더 부드럽게 해석하자면 남의 재산을 껴안고 누운 모양, 즉 남의 재산에 집착한다는 의미가 되겠습니다. 참고로 저 어구는 그 자체로 문장은 아니고 관계절의 도입부라 "남의 재산에 집착하는 너(는 누구든지)"와 같이 해석해야 합니다. 아마 뒷부분이 더 있는데 휠록에서는 그 부분은 자르고 앞부분만 예시로 가져온거 같네요.
2. credo 동사는 믿음의 대상을 여격 혹은 대격으로 받습니다. 대체로 사람이나 인격적 존재에 대해서는 여격을, 개념이나 사물에 대해서는 대격을 사용한다고 하는데 섞어 쓰기도 하는듯 합니다.
그런데 부정법 + 대격의 경우는 약간 다릅니다. 이는 라틴어에서 흔히 쓰이는 ACI(대격 + 부정법) 구조로 이 구조에서는 부정법 동사가 다른 동사의 목적어로 쓰이고, 대격 명사는 부정법 동사의 의미상의 주어로 역할하게 됩니다. 즉 deos esse credo의 경우 credo의 목적어는 esse가 되며, esse의 의미상의 주어는 dei가 되는 셈입니다. 따라서 "나는 신들이 있다는 것을 믿는다"는 의미가 됩니다.