문의 몇가지

2015.12.15 13:33

pusthwan 조회 수:138

안녕하세요.


아래 문장에서 몇가지 질문을 드릴까 합니다.


Sed istis accidit sicut alicui eunti ad curiam regis, qui volens videre regem, credit quemcumque bene indutum vel in officio constitutum, regem esse.


본인의 번역:

그러나 왕을 보기원하는 사람(qui)이 왕궁을 향하여 걸어가면서, 옷을 잘 입은 사람이나 관직을 맡은 사람이 왕이라는 것을(regem esse) 믿는 일이 어떤 사람에게(alicui) 일어나는 것 처럼, 그런 일이 그들에게(istis) 일어난다.


istis accidit sicut alicui 이 부분을 위의 밑줄 처럼 번역을 하는 것이 맞는지 모르겠습니다.

rex esse 라고 하지 않고 regem esse로 대격을 쓴 것은 "왕이라는 것을"로 해석하기 때문에라고 보면 되는지요?


해석에 조언 주시면 감사하겠습니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1227 라틴어 번역 [2] 입원중 (2020.05.31) 입원중 2020.05.31 61
1226 옥스포드 라틴 코스 2권 17챕터 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2020.11.08) Flavus 2020.11.08 61
1225 arbitror, opinor 동사는 특별한 동사인가요? [2] 평리동 (2021.03.07) 평리동 2021.03.07 61
1224 라틴어 문법이 맞는지 확인 부탁드립니다 [1] jw114801 (2021.06.27) jw114801 2021.06.27 61
1223 OLC part2 chapter 29 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] Flavus (2021.08.15) Flavus 2021.08.15 61
1222 numquam derelinquimus ! [3] 고추장 (2021.11.03) 고추장 2021.11.03 61
1221 비참한 인생 [2] ㅇㅇ (2021.12.24) ㅇㅇ 2021.12.24 61
1220 라틴어로 바꿔주실수있나요? ㅠㅠ [1] 새벽 (2022.05.17) 새벽 2022.05.17 61
1219 번역부탁드려요! [4] buu (2022.03.07) buu 2022.03.07 61
1218 빛이 없는 지하세계를 라틴어로 [1] ㄱㅇㄱ (2022.10.19) ㄱㅇㄱ 2022.10.19 61
1217 사이트 제작자님 정체가 궁금합니다! [1] ㅇㅇ (2024.03.28) ㅇㅇ 2024.03.28 61
1216 오타건 [1] pusthwan (2016.05.02) pusthwan 2016.05.02 62
1215 하나만 더 부탁할게여~^^ [2] 여우야 (2017.03.01) 여우야 2017.03.01 62
1214 est profecto 해석건 [1] pusthwan (2016.11.04) pusthwan 2016.11.04 62
1213 번역부탁드립니다. [2] 음음 (2018.02.26) 음음 2018.02.26 62
1212 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] ㅋㅋ (2018.09.05) ㅋㅋ 2018.09.05 62
1211 안녕하세요. 영문장 번역 부탁드립니다. [1] 1322 (2018.06.29) 1322 2018.06.29 62
1210 번역좀 해주세요 [1] 똥띙이 (2019.05.13) 똥띙이 2019.05.13 62
1209 어떤 것이 맞나요? [1] ㅇㅇ (2019.07.16) ㅇㅇ 2019.07.16 62
1208 한 문장 번역 확인해주실 수 있나요? [1] get (2019.12.04) get 2019.12.04 62

SEARCH

MENU NAVIGATION