구문 분석건

2016.05.18 13:38

pusthwan 조회 수:2660

Pietatem voco coniunctam cum amore Dei reverentiam quam beneficiorum eius notita conciliat.


번역,

나는 하나님에 대한 사랑과 그분의 은혜에 대한 지식이 초래하는 하나님에 대한 경외심을 결합시키는 것을 경건이라고 부른다.


1. 여기서 Dei는 중간에 한번 사용함으로써 amore와 reverentiam모두에 결처 수식하는 것으로 보면 되는지요?


2. quam(단수 대격 관대)은 reverentiam을 받는 것으로 번역을 했는데, 혹 이것이 amore에도 연결되는 것인지요?


감사합니다.(느낌상 둘 다를 포함하는 것 같습니다만) 그럴경우 번역은,


나는 하나님에 대한 사랑과 하나님에 대한 경외심을 결합시키는 것을 경건이라고 부르는데, 이것들은 하나님의 은혜에 대한 지식이 초래한다.


감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1607 라틴어 번역 부탁드려요 :D [3] 가영 (2016.05.15) 가영 2016.05.15 463
1606 단어 번역 질문입니다. [3] 27 (2016.05.16) 27 2016.05.16 125
» 구문 분석건 [3] pusthwan (2016.05.18) pusthwan 2016.05.18 2660
1604 라틴어번역관련문의 [3] 하균2 (2016.06.01) 하균2 2016.06.01 282
1603 안녕하세요 번역관련 질문입니다 [1] Emma (2016.06.03) Emma 2016.06.03 151
1602 라틴어 해석관련 질문 여쭙고 싶습니다. [3] pyrites343 (2016.06.06) pyrites343 2016.06.06 719
1601 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] ann2017 (2016.06.06) ann2017 2016.06.06 533
1600 표현 질문 [2] kopr (2016.06.08) kopr 2016.06.08 111
1599 라틴어해석 질문입니다 . [4] set555 (2016.07.02) set555 2016.07.02 244
1598 라틴어번역 ㅠㅠ! [2] yesno21 (2016.07.06) yesno21 2016.07.06 106
1597 라틴어 번역좀 해주세요 ㅠㅠ [2] 흠냥 (2016.07.06) 흠냥 2016.07.06 179
1596 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] 여름 (2016.07.07) 여름 2016.07.07 369
1595 뜻좀 알려주세요~ [1] 흠냥 (2016.07.12) 흠냥 2016.07.12 147
1594 라틴어로 번역좀 부탁드립니다..!! [9] (2016.07.19) 2016.07.19 1263
1593 귀찮게 해드려서 죄송합니다ㅠㅠ [4] (2016.07.26) 2016.07.26 255
1592 안녕하세요! 라틴어 사전 자료에 관해 질문드립니다. [3] VictorLee (2016.07.27) VictorLee 2016.07.27 610
1591 cui 건 [1] pusthwan (2016.08.05) pusthwan 2016.08.05 82
1590 라틴어 질문이요~! [1] 나나 (2016.08.06) 나나 2016.08.06 370
1589 religione carere 건 [1] pusthwan (2016.08.10) pusthwan 2016.08.10 42
1588 라틴어번역좀부탁드립니다ㅜㅜ... [4] jwzzdd (2016.08.15) jwzzdd 2016.08.15 166

SEARCH

MENU NAVIGATION