장음표시 사용
2018.04.12 16:34
'Believe in myself(나 자신을 믿어라)' 또는 'Believe in yourself (너 자신을 믿어라)' 이 문장을 라틴어로 번역하면
'Crede in te ipsum' 이렇게 쓰는게 맞는 건가요~?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
567 | 라틴어 번역 질문 [1] (2018.03.21) | ㅇㅈ | 2018.03.21 | 63 |
566 | ceu 번역 관련 [1] (2016.09.10) | pusthwan | 2016.09.10 | 63 |
565 | 안녕하세요 해석 및 수정 부탁드립니다 ㅠ [2] (2022.07.04) | 꼬들꼬들 | 2022.07.04 | 62 |
564 | 불공평한 삶 [3] (2020.11.11) | 묻는이 | 2020.11.11 | 62 |
563 | 라틴어 번역 요청합니다 [1] (2021.01.01) | PJY | 2021.01.01 | 62 |
562 | 이거를 이런식으로 해석해도 문제가 없을까요? [2] (2020.05.27) | 돌팔이번역가 | 2020.05.27 | 62 |
561 | 라틴어 질문입니다 6 [2] (2020.01.27) | ㅇㅇ | 2020.01.27 | 62 |
560 | 문장 번역 부탁드립니다. [1] (2020.03.01) | 123 | 2020.03.01 | 62 |
559 |
휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다.
[1] ![]() | 연남동 | 2019.12.16 | 62 |
558 | 번역부탁드려요 [1] (2019.09.09) | ㅇㅇ | 2019.09.09 | 62 |
557 | 한국어 라틴어로 부탁드려요 ㅠㅠ [1] (2019.12.12) | ㅇㅅㅇ | 2019.12.12 | 62 |
556 | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 62 |
555 | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 62 |
554 | 번역좀 도와주세요!ㅠ [2] (2019.05.21) | 도와주세요ㅠ | 2019.05.21 | 62 |
553 | 궁금합니다 [1] (2019.05.08) | ㅓ나 | 2019.05.08 | 62 |
552 | 부탁드립니다...ㅠ [1] (2018.10.20) | 우와 | 2018.10.20 | 62 |
551 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2018.10.19) | 10212018전역 | 2018.10.19 | 62 |
550 | 짧은 문장 작문중인데 봐주실 수 있는 분 계신가요? [2] (2018.07.13) | ㅇㅇ | 2018.07.13 | 62 |
549 | 안녕하세요. 영문장 번역 부탁드립니다. [1] (2018.06.29) | 1322 | 2018.06.29 | 62 |
548 | 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.09.05) | ㅋㅋ | 2018.09.05 | 62 |
crede는 목적어로 대격이나 여격을 받습니다. in을 사용하실 경우 '~안에서', '~에서'라는 의미가 되므로 잘 맞지 않구요.
직역하자면 crede tibimet 또는 crede tibi ipsi이 되겠습니만 이는 너무 딱딱한 표현일것 같구요
confido 동사를 사용하여 confide tibimet이라고 사용하시는것도 괜찮아 보입니다.