라틴어 번역/수정 부탁드립니다!

2019.01.15 00:14

Gyu 조회 수:150

다른 사이트에서 ‘우리는 거친 파도(난류) 속에서도 고요함을 유지한다’라는 뜻의 라틴어로 silentium tenemus in unda turbida 라는 문장을 받았습니다.

그런데 번역기를 돌려보니 한국어 흐름이 자연스럽지 않아 새로 찾아보니 silentium tenemus in turbidis unda 도 말이 되는 것 같아서요

둘 중 어느 것이 ‘거친 파도 속에서도 고요하게’(혼란 속에서도 침착함을 잃지 않는다는 뜻으로 쓰고 싶어요) 라는 뜻과 가장 적합하고 문법적으로 옳은가요? 형용사와 명사 어순으로 다르게 해도 뜻이 되는 건가요? 만약 둘 다 아니라면 정확한 문장은 어떻게 되나요?ㅠㅠ

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
967 라틴어 번역 여쭙니다 [4] 야옹 (2019.05.22) 야옹 2019.05.22 91
966 라틴어 번역 부탁 드립니다! [1] (2018.04.09) 2018.04.09 91
965 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] 왕둘리 (2017.11.05) 왕둘리 2017.11.05 91
964 라틴어 번역 부탁드려요! [2] luxyus (2017.10.07) luxyus 2017.10.07 91
963 짧은 문장 번역 부탁드립니다! [2] 고래고래 (2018.12.08) 고래고래 2018.12.08 91
962 “후회없는 선택“ 을 라틴어로 번역하면 어떻게 되나요? [4] 라린이 (2023.01.13) 라린이 2023.01.13 90
961 번역좀 도와주세요... 살려주세요... [2] 라틴이 (2022.06.13) 라틴이 2022.06.13 90
960 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] 징징 (2021.03.05) 징징 2021.03.05 90
959 질문 하나만 할수 있을까요? [1] 메미 (2021.01.02) 메미 2021.01.02 90
958 라틴어 번역 부탁드려요 [3] 노다메 (2019.07.28) 노다메 2019.07.28 90
957 라틴어로 번역 꼭 부탁드립니다. [1] 귤귤 (2018.09.06) 귤귤 2018.09.06 90
956 한글 라틴어번역 부탁드립니다 [2] 겐지 (2018.05.05) 겐지 2018.05.05 90
955 번역 부탁드려용~ [2] sariitah (2018.04.09) sariitah 2018.04.09 90
954 짧은 번역 부탁 드려도 될까요? [1] 율리 (2018.01.24) 율리 2018.01.24 90
953 '라틴어'를 라틴어로? [2] 얼레 (2017.10.22) 얼레 2017.10.22 90
952 문장 검토 2가지 [1] pusthwan (2016.12.15) pusthwan 2016.12.15 90
951 라틴어 번역 세 문장 요청드립니다. [2] (2021.08.18) 2021.08.18 89
950 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] DD (2021.02.26) DD 2021.02.26 89
949 라틴어 질문이요! [1] 22 (2020.05.02) 22 2020.05.02 89
948 라틴어로 "수호신" [1] 수호신 (2021.09.04) 수호신 2021.09.04 89

SEARCH

MENU NAVIGATION