장음표시 사용
2019.12.07 15:30
“무엇인가가 우리 중에 너를
죽음으로 몰아가고, 네가 불길을 느끼고 거기에 정복되든지 간에,
나는 아버지와 같이 빛나고, 너의 것은 불길에 싸여있다.”
(... quidquid in nobis tui
mortale fuerat, ignis evictus tulit:
paterna caleo, pars data est flammis tua.)
괜찮을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1727 | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 12 |
1726 | 2변화, 3변화 명사 구분 [1] (2024.06.08) | 둥실 | 2024.06.08 | 15 |
1725 | merx의 복수 속격 [1] (2019.07.07) | 박정현 | 2019.07.07 | 16 |
1724 | 번역 부탁드려요 [1] (2024.06.22) | ㄱㄴ | 2024.06.22 | 18 |
1723 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 19 |
1722 | 번역 질문 드립니다 [2] (2024.06.02) | Egō Amō Linguam! | 2024.06.02 | 19 |
1721 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 21 |
1720 | 호세아 11:3 [1] (2024.04.18) | amicus | 2024.04.18 | 21 |
1719 | 번역 문의드립니다! [2] (2024.06.18) | 밍 | 2024.06.18 | 22 |
1718 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 23 |
1717 | 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 23 |
1716 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 23 |
1715 | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 24 |
1714 | 시제에 대하여 [2] (2023.02.17) | ㅇㅇ | 2023.02.17 | 24 |
1713 | 짧은 단어 하나 여쭤봅니다. [1] (2023.08.18) | 여수 | 2023.08.18 | 24 |
1712 | 번역 부탁드려요 [1] (2017.10.03) | ex | 2017.10.03 | 26 |
1711 | 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] (2022.03.05) | ㅇㅇ | 2022.03.05 | 26 |
1710 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 26 |
1709 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 26 |
1708 | 라티어 번역 [1] (2023.05.17) | ㅇㅇ | 2023.05.17 | 27 |
quidquid in nobis tui mortale fuerat, 우리(내) 안의 있는 무엇이든지(quidquid in nobis) 그것은 당신의 것(tui)과 필멸의 것(mortle)이었고, (tui와 mortale 사이에 et이 생략된 것이라고 볼 수 있습니다.)
ignis evictus tullit: 압도하는 불(ignis evictus)은 옮겼습니다:
paterna caelo, 아버지의 것(paterna (pars))은 천상으로(caelo), (오타가 있네요. caleo가 아니라 caelo입니다. )
pars data est flammis tua. (그리고) 당신의 것(pars tua)은 불에 넘겨지고 있습니다(data est flammis).