장음표시 사용
2020.12.21 20:11
제시하신 paradigm을 보면 다르게 된 것 같아서,
문의 드립니다.
한번 봐 주세요.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
228 | 질문이요!!!! [1] (2019.05.29) | 다비치 | 2019.05.29 | 50 |
227 | 작문 검토 부탁드립니다. [1] (2019.04.13) | 브루투스 | 2019.04.13 | 50 |
226 | 라틴어 번역질문입니다. ㅠㅠ [1] (2019.02.05) | hoho | 2019.02.05 | 50 |
225 | vinco와 vivo의 수동완료분사가 victum, 동일하면 구분은 어떻게 하나요? [2] (2019.09.05) | 연남동 | 2019.09.05 | 50 |
224 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 49 |
223 | 짧은 번역 여쭤봅니다. [1] (2023.05.17) | 김훈 | 2023.05.17 | 49 |
222 | 열왕기 하권 22장 8-11절 라틴어 분석(의견) [1] (2022.07.21) | amicus | 2022.07.21 | 49 |
221 | OLC part2 chapter 21 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.01.13) | Flavus | 2021.01.13 | 49 |
» | educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] (2020.12.21) | 평리동 | 2020.12.21 | 49 |
219 |
et salutis communis causa semper laborabat.
[2] ![]() | 평리동 | 2020.11.08 | 49 |
218 | 옥스포드 라틴코스 1권 25번 수정건 [1] (2020.07.02) | pusthwan | 2020.07.02 | 49 |
217 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.05) | ㅎㅇ | 2020.03.05 | 49 |
216 | 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] (2020.03.04) | d-101 | 2020.03.04 | 49 |
215 | mare의 단수 탈격 [1] (2019.07.09) | 박정현 | 2019.07.09 | 49 |
214 | 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] (2018.03.31) | 유뇽 | 2018.03.31 | 49 |
213 | 번역 부탁드립니다 [2] (2018.03.24) | 모던 | 2018.03.24 | 49 |
212 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 49 |
211 | 문장 번역이요 [2] (2023.04.06) | Pinos | 2023.04.06 | 48 |
210 | 대주교 라틴어 arch archi 차이 [2] (2022.08.28) | ㅇㅇ | 2022.08.28 | 48 |
209 | 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] (2023.04.06) | ㅇㅇ | 2023.04.06 | 48 |
확인해보니 educo 동사 두 가지 중 '가르치다'는 뜻의 educo 동사가 누락되어 있었습니다.
누락된 단어 보충했구요, 오류 제보해주심에 감사드립니다.