대격 사용에 대해서 질문합니다

2021.04.29 21:07

호나우지뉴 조회 수:51

 

 

Qui crucem tuam arborem vitae constituisti

당신의 십자가를 생명의 나무로 세우신 그리스도님, 으로 번역이 되어있는데

crucem(대격), aborem(대격)인데 전치사 없으 어떻게 ~로 라고 해서 될 수 있나요? 

그리고 vitae가 분석기에서는 여격으로 되어있는데 속격 아닌가요?

직역으로 했을때 

당신의 십자가, 생명의 나무를 세우신 그리스도님 으로 해도 되나요?

또한 

fructus eiusdem baptismate renatis largire. 

세례로 다시 태어난 이들에게 십자가의 열매를 풍부히 나누어 주소서. 으로 번역이 되어 있는데

fructus가 분석에는 주격으로 되어있으나 해석은 대격으로 하였으며, 

renatis가 능동태 분사, 과거, 남성, 복수, 5격으로 되어있는데 "이들로"가 아니라 어떻게 이들에게가 되는지 

설명해주시면 감사하겠습니다 ㅠㅠ

 

 

 
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
347 어떻게 표현해야 해나요 [1] 라틴어 (2022.05.23) 라틴어 2022.05.23 52
346 훌룡한 키케로 [2] file Ergō nōn eram (2021.12.11) Ergō nōn eram 2021.12.11 52
345 crassus 굵은 글씨 어떻게 말하나요 ? [1] 안녕 (2021.08.21) 안녕 2021.08.21 52
344 라틴어 질문입니다 [1] 오라시온 (2022.03.30) 오라시온 2022.03.30 52
343 Dona dantibus gratias egit. [2] 평리동 (2020.10.04) 평리동 2020.10.04 52
342 창세기 1장 4절 질문입니다. [2] 뤼눅스 (2020.07.22) 뤼눅스 2020.07.22 52
341 라틴어 택스트 수정 제안 [1] pusthwan (2020.03.26) pusthwan 2020.03.26 52
340 번역 부탁드려요 [1] 글쓴이 (2019.09.26) 글쓴이 2019.09.26 52
339 그렇다면 이렇게 쓰면 맞나요? [1] ㅇㅇ (2019.06.13) ㅇㅇ 2019.06.13 52
338 번역 [1] 띠로리 (2019.04.17) 띠로리 2019.04.17 52
337 번역부탁드립니다. [1] 징닝 (2019.03.15) 징닝 2019.03.15 52
336 라틴어로 번역 부탁이요! [1] 라틴어 (2018.11.02) 라틴어 2018.11.02 52
335 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] cha2 (2017.11.23) cha2 2017.11.23 52
334 짧은 번역 부탁드려요! [1] 번역 (2018.10.28) 번역 2018.10.28 52
333 안녕하세요 선생님. [1] passer (2022.06.12) passer 2022.06.12 51
332 라틴어 문구 관련 질문드립니다. [2] ㅇㅇ (2022.07.10) ㅇㅇ 2022.07.10 51
331 Ut 의 용법에 대하여 궁금한 부분이 있습니다! [1] file QUIS UT DEUS (2022.04.03) QUIS UT DEUS 2022.04.03 51
330 질문드려욥! [1] lula (2021.12.20) lula 2021.12.20 51
329 휠록 문의드립니다. [2] 평리동 (2021.10.31) 평리동 2021.10.31 51
328 oxford latin course 오디오 [2] 김수안 (2021.08.21) 김수안 2021.08.21 51

SEARCH

MENU NAVIGATION