장음표시 사용
2022.08.09 00:17
바다처럼 넓은 마음을 지니라는 의미로 짧게 문구를 쓰고싶은데
cor mare 라고 써야하나요 cor maris 라고 써야하나요?
바다 마음 이렇게 단어만 적고싶어요
정리하면 라틴어로
바다는 무엇이고
마음은 무엇인가요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
» | 라틴어 문구 질문드립니다. [1] (2022.08.09) | 바다 | 2022.08.09 | 48 |
246 | '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] (2022.02.10) | 철학자 philosophos | 2022.02.10 | 48 |
245 | 명사+명사 궁금한게 있습니다 [1] (2022.01.09) | 글쓴이 | 2022.01.09 | 48 |
244 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2021.12.03) | 에코 | 2021.12.03 | 48 |
243 | 책명에 대하여 [3] (2021.11.13) | pusthwan | 2021.11.13 | 48 |
242 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.05) | ㅎㅇ | 2020.03.05 | 48 |
241 | 번역부탁드려요 [1] (2020.02.01) | ㅁㅁ | 2020.02.01 | 48 |
240 | 부탁드립니다 [1] (2019.12.13) | 헬로헬라 | 2019.12.13 | 48 |
239 | mare의 단수 탈격 [1] (2019.07.09) | 박정현 | 2019.07.09 | 48 |
238 | 질문이요!!!! [1] (2019.05.29) | 다비치 | 2019.05.29 | 48 |
237 | 라틴어 질문이요!! [1] (2019.04.17) | 뿅뿅 | 2019.04.17 | 48 |
236 | 안녕하세요 번역좀부탁드려요 [1] (2018.07.06) | 꾸앙 | 2018.07.06 | 48 |
235 | 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] (2018.04.08) | amor | 2018.04.08 | 48 |
234 | 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] (2018.03.31) | 유뇽 | 2018.03.31 | 48 |
233 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 48 |
232 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 47 |
231 | 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] (2023.04.06) | ㅇㅇ | 2023.04.06 | 47 |
230 | educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] (2020.12.21) | 평리동 | 2020.12.21 | 47 |
229 | 질문 [2] (2020.09.10) | 질문자 | 2020.09.10 | 47 |
228 | 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] (2020.07.26) | 뤼눅스 | 2020.07.26 | 47 |
cor maris는 바다의 심장(마음) 이라는 뜻이 됩니다.
바다는 mare고, 마음은 animus 혹은 cor로 쓸수 있습니다.