라틴어-한국어 사전 검색

mare

3변화 i어간 변화 명사; 중성 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: mare, maris

어원: 1 MAR-

  1. 바다, 해양
  1. sea

격변화 정보

3변화 i어간 변화
단수 복수
주격 mare

바다가

maria

바다들이

속격 maris

바다의

marium

바다들의

여격 marī

바다에게

maribus

바다들에게

대격 mare

바다를

maria

바다들을

탈격 marī

바다로

maribus

바다들로

호격 mare

바다야

maria

바다들아

예문

  • Et vocavit Deus aridam Terram congregationesque aquarum appellavit Maria. Et vidit Deus quod esset bonum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:10)

    하느님께서는 뭍을 땅이라, 물이 모인 곳을 바다라 부르셨다. 하느님께서 보시니 좋았다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:10)

  • benedixitque eis Deus dicens: "Crescite et multiplicamini et replete aquas maris, avesque multiplicentur super terram ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:22)

    하느님께서 이들에게 복을 내리며 말씀하셨다. “번식하고 번성하여 바닷물을 가득 채워라. 새들도 땅 위에서 번성하여라.” (불가타 성경, 창세기, 1장 1:22)

  • Et ait Deus: "Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram; et praesint piscibus maris et volatilibus caeli et bestiis universaeque terrae omnique reptili, quod movetur in terra". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:26)

    하느님께서 말씀하셨다. “우리와 비슷하게 우리 모습으로 사람을 만들자. 그래서 그가 바다의 물고기와 하늘의 새와 집짐승과 온갖 들짐승과 땅을 기어 다니는 온갖 것을 다스리게 하자.” (불가타 성경, 창세기, 1장 1:26)

  • Benedixitque illis Deus et ait illis Deus: "Crescite et multiplicamini et replete terram et subicite eam et dominamini piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus, quae moventur super terram". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:28)

    하느님께서 그들에게 복을 내리며 말씀하셨다. “자식을 많이 낳고 번성하여 땅을 가득 채우고 지배하여라. 그리고 바다의 물고기와 하늘의 새와 땅을 기어 다니는 온갖 생물을 다스려라.” (불가타 성경, 창세기, 1장 1:28)

  • Et terror vester ac tremor sit super cuncta animalia terrae et super omnes volucres caeli cum universis, quae moventur super terram; omnes pisces maris manui vestrae traditi sunt. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 9 9:2)

    땅의 모든 짐승과 하늘의 모든 새와 땅바닥을 기어 다니는 모든 것과 바다의 모든 물고기가 너희를 두려워하고 무서워할 것이다. 이것들이 너희의 손에 주어졌다. (불가타 성경, 창세기, 9장 9:2)

유의어 사전

1. Mare (from μύρω) denotes the sea, as a mass of water, in opp. to terra and aër, like ἅλσ, θάλασσα; æquor, pelagus, and pontus, with reference to its dimensions; æquor and pelagus, with reference to its horizontal dimension, the surface of the sea, like πέλαγος, whence πελαγίζειν, to float on the sea; pontus (from πεσεῖν, πίτνειν,) with reference to its perpendicular dimension, the depth of the sea, like πόντος, whence ποντίζειν, to sink into the sea. Colum. viii. 17. Ut in solo piscinæ posita libella septem pedibus sublimius esset maris æquor. Ovid, Met. ii. 872. Mediique per æquora ponti fert prædam. 2. Æquor (from æquus) denotes the surface of the sea in a merely physical sense; whereas pelagus (from πλάξ) with the accessory notion of its great extent and immensity. (iv. 72.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 바다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0276%

SEARCH

MENU NAVIGATION