장음표시 사용
2022.10.18 09:35
Morte tyranni ferocis nuntiata, quisque se ad oratorem potentissimum magna spe vertit.
With the fierce tyrant's death announced, each turned with great hope to the most capable orator.
여기서, nuntiata가 된 것은 mors가 여성이기 때문에, nuntiatus의 여성형이 된 것이지요?
당연한 것 같은데 혹시나 해서 여쭙니다.
단어가 탈격으로 변화하고 분사도 함께 변하고 그러니 정신이 없습니다.
다 초보라 그렇겠지요.
그래도 선생님의 친절한 가르침으로 아리송한 부분에서 늘 확신을 갖게 됩니다.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1707 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 26 |
1706 | 라티어 번역 [1] (2023.05.17) | ㅇㅇ | 2023.05.17 | 26 |
1705 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 27 |
1704 | 자연스러운 문장인가요? [1] (2022.02.09) | dd | 2022.02.09 | 27 |
1703 | 명사 변화(곡용) 페이지 오류? [1] (2022.09.12) | dmann | 2022.09.12 | 27 |
1702 | 위치와 관련된 질문입니다. [2] (2022.03.08) | 안녕하세요 | 2022.03.08 | 27 |
1701 | 이사야 54:10절의 miserator(가엽게 여겨주시는 분)(의견) [1] (2022.08.05) | amicus | 2022.08.05 | 27 |
1700 |
desiderat 변화가 어떤 변화인지요?
[2] ![]() | 연남동 | 2019.12.16 | 28 |
1699 | 탈격에서..질문합니다. [1] (2022.02.26) | 무던이 | 2022.02.26 | 28 |
1698 | Discipulus est prioris posterior dies. (프불리리우스 시루스의 격언) [1] (2023.08.30) | amicus | 2023.08.30 | 28 |
1697 | 번역 부탁드립니다 [1] (2024.03.28) | dbsck | 2024.03.28 | 28 |
1696 | 운영자님 감사드립니다~ [1] (2024.04.02) | 아마콜렉터 | 2024.04.02 | 28 |
1695 | 안녕하세요 [1] (2018.06.13) | kkkjj | 2018.06.13 | 29 |
1694 | 어떤게 맞는 건가요? [1] (2019.01.19) | 글쓴이 | 2019.01.19 | 29 |
1693 | scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] (2020.04.04) | 평리동 | 2020.04.04 | 29 |
1692 | in medium 번역 [1] (2023.01.05) | pusthwan | 2023.01.05 | 29 |
1691 | 요한복음 15장 5절 분석 의견 [1] (2022.08.06) | amicus | 2022.08.06 | 29 |
1690 | 새로운 탄생 혹은 새롭게 태어나리라 라는 문장 [1] (2023.03.12) | 아무 | 2023.03.12 | 29 |
1689 | 작문이 옳은지 [2] (2023.03.27) | ㅇㅇ | 2023.03.27 | 29 |
1688 | 질문이요! [1] (2019.06.16) | 배움 | 2019.06.16 | 30 |
네 맞습니다. 특히 Morte tyranni ferocis nuntiata 이 부분은 고전 라틴어에서 자주 사용되는 절대 탈격(Ablative Absolute, 자립 분사구)로써 그 구조에 익숙해지시는게 좋습니다. 절대 탈격구는 "탈격 명사 + 탈격 분사(혹은 형용사)"가 함께 쓰여서 해당 명사구를 부사적(=시간, 장소, 원인 등)으로 해석하게 만듭니다.
여기서는 morte nuntiata라는 절대 탈격 구조에 명사 morte를 수식하기 위해 tyranni ferocis가 삽입된 것입니다.
morte nuntiata: 죽음이 알려지자, 죽음이 알려져서
morte tyranni ferocis nuntiata: 포악한 지배자의 죽음이 알려지자
quisque se ad oratorem potentissimum magna spe vertit. 각자 가장 유능한 연설가에게 큰 희망을 품고 돌아섰다.
뒷 부분의 맥락을 볼때, 앞부분의 절대 탈격구의 경우 시간과 더불어 원인까지도 함께 나타내고 있는 것으로 보이네요. 한국어로 해석할 때 이런 점을 잘 살리면 더욱 좋은 해석이 되겠습니다.