해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격?

2023.02.24 05:57

고병량 조회 수:23

안녕하세요!

 

다음 문장에서 앞부분을 하나의 완전한 문장으로 볼 수가 없어서, Via를 주어로 보고 해석을 다음과 같이 했습니다만,

Via stultī recta in oculīs eīus; quī autem sapiēns est, audit cōnsilia.

 길은   바보의     바른, 옳은   ~에   눈(탈격)     그의         ~한      그러나         현명한              ~이다    그는         충’고들을
방법은                (형용사)                                                                                                             듣는다
 

제 눈에 바른 바보의 방법(바보의 방법은 자기 눈에 옳다.); 그러나, 슬기로운 이는 충고를 듣는다.

 

자꾸 이상하다는 생각이 들어, Via를 탈격으로 하여 다음과 같이 번역해 보았습니다:

 

Viā stultī rectā in oculīs eīus; quī autem sapiēns est, audit cōnsilia.

 길에   바보의     바른, 옳은   ~에   눈(탈격)     그의         ~한      그러나         현명한              ~이다    그는         충고들을
방법에                (형용사)                                                                                                             듣는다
(탈격)                  (탈격)

 

바보의 방법이 그의 눈에 옳은 반면, 슬기로운 이는 충고를 듣는다.

이 누리집의 "경의 용법" 문서에서
https://latina.bab2min.pe.kr/xe/wiki/entry/%EA%B3%A0%EC%A0%84_%EB%9D%BC%ED%8B%B4%EC%96%B4/%EA%B2%A9%EC%9D%98_%EC%9A%A9%EB%B2%95#__18
설명하고 있는 관점을 나타내는 탈곡, 또는 절대적 탈격을 응용한 번역인 것 같은데요.

'Via'를 탈격으로 보면, 그 뒤의 'stulti'와의 연결이 올바른 것일까요?

동사가 없는 것은 분명히 이상한데, 탈격 뒤에 형용사의 속격을 이렇게 붙일 수 있는지 잘 모르겠습니다.

어떤 해석이 적절할까요?

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1667 안녕하세요 번역 질문합니당 [1] JJ (2022.02.27) JJ 2022.02.27 32
1666 '헌장'이라는 단어를 라틴어로 번역할 수 있을까요? [1] (2022.09.02) 2022.09.02 32
1665 manus [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 32
1664 Q [1] 흑산 (2018.01.20) 흑산 2018.01.20 33
1663 해석 부탁드립니다 [1] gun223 (2018.05.03) gun223 2018.05.03 33
1662 옥스포드 라틴코스 1권 28번 수정확인건 [1] pusthwan (2020.07.15) pusthwan 2020.07.15 33
1661 fac iterum 번역이 [1] . (2020.12.02) . 2020.12.02 33
1660 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] Asseius (2022.05.07) Asseius 2022.05.07 33
1659 안녕하세요? 번역 질문 드립니다. [2] 220127 (2022.01.27) 220127 2022.01.27 33
1658 시편 23장 6절 나를, 주의 집에 [탈자] [1] amicus (2022.10.06) amicus 2022.10.06 33
1657 너가 구할 수 있는 자를 구해라 [1] 안녕하세요 (2022.10.24) 안녕하세요 2022.10.24 33
1656 빨리 알려주실수 있나요ㅅ [1] 마이 (2023.02.06) 마이 2023.02.06 33
1655 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2023.06.17) ㅇㅇ 2023.06.17 33
1654 Untitled [1] 번역부탁 (2017.11.01) 번역부탁 2017.11.01 34
1653 안녕하세요 질문 있습니다 [1] ari (2018.09.13) ari 2018.09.13 34
1652 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] 짧은 (2018.10.26) 짧은 2018.10.26 34
1651 Scientia mē līberābit [2] 김지영 (2020.10.15) 김지영 2020.10.15 34
1650 '활용'을 라틴어로 뭐라 할까요? [2] 안녕하세요 (2022.02.08) 안녕하세요 2022.02.08 34
1649 OLC part1 exercise 12.4 질문드립니다 [2] Aeneas (2021.11.28) Aeneas 2021.11.28 34
1648 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] file 봉봉 (2023.02.06) 봉봉 2023.02.06 34

SEARCH

MENU NAVIGATION