장음표시 사용
2015.10.28 09:15
안녕하세요.
두가지 질문드립니다.
1.
성경이나 기타 문헌의 장 절 읽는 법을 잘 몰라서요.
예를 들어 요한복음 17장 3절이 Ioan. XVII, 3 이라고 되어 있다면,
이것을 요안 셉텐데침 트레스(Ioan septendechim tres)라고 읽으면 되는지요?
2.
beati qui non viderunt et crediderunt. 보지 않고 믿는 사람들은 복되다
여기에서 beati 를 형용사 남성복수주격으로 보아야 하는지,
분사완료수동남성복수주격으로 보아야 하는지요?
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1667 | 라틴어의 중의성에 대하여 질문 있습니다. [1] (2022.05.20) | Asseius | 2022.05.20 | 34 |
1666 | 안녕하세요 번역 질문합니당 [1] (2022.02.27) | JJ | 2022.02.27 | 34 |
1665 | 요한복음 15장 5절 분석 의견 [1] (2022.08.06) | amicus | 2022.08.06 | 34 |
1664 | 시편 23장 6절 나를, 주의 집에 [탈자] [1] (2022.10.06) | amicus | 2022.10.06 | 34 |
1663 | 빨리 알려주실수 있나요ㅅ [1] (2023.02.06) | 마이 | 2023.02.06 | 34 |
1662 | manus [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 34 |
1661 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 35 |
1660 | 안녕하세요 질문 있습니다 [1] (2018.09.13) | ari | 2018.09.13 | 35 |
1659 | 뭐가 맞는건가요 ? [1] (2019.05.08) | 이지성 | 2019.05.08 | 35 |
1658 | parentes의 속격 [1] (2019.07.14) | 박정현 | 2019.07.14 | 35 |
1657 | Scientia mē līberābit [2] (2020.10.15) | 김지영 | 2020.10.15 | 35 |
1656 | 안녕하세요? 번역 질문 드립니다. [2] (2022.01.27) | 220127 | 2022.01.27 | 35 |
1655 | 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] (2023.02.06) | 봉봉 | 2023.02.06 | 35 |
1654 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.02.12) | festi03 | 2023.02.12 | 35 |
1653 | 큰 고통을 느끼다 [1] (2023.07.24) | O | 2023.07.24 | 35 |
1652 | 문법에 관한 질문 [2] (2023.08.01) | ㅇㅇ | 2023.08.01 | 35 |
1651 | 질문드립니다~ [1] (2017.09.06) | 사랑 | 2017.09.06 | 36 |
1650 | 문장 해석부탁드립니다! [1] (2018.09.06) | 라틴어 | 2018.09.06 | 36 |
1649 | 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] (2018.10.26) | 짧은 | 2018.10.26 | 36 |
1648 | scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] (2020.04.04) | 평리동 | 2020.04.04 | 36 |
1. Ioan은 Ioannes를 줄인 표현입니다. 요안네스라고 발음하시는게 더 맞을듯합니다. 장 절에 관해서는 정확하게 아는 바가 없어서 확답은 못 드리지만, 고전 스타일로 1장을 capitula prima (첫번째 장)으로 표현한다는것을 볼때 17장은 capitula septima decima, 3절은 versus tertius로 읽으면 될듯한데, 그렇게 읽으면 너무 길어져서 실제로 저렇게 길게 읽는지 의문이네요. 좀더 찾아보다 확실히 알게되면 제대로 답변드리도록 하겠습니다.
2. 애초에 beatus라는 형용사가 동사 beo에서 파생되어 나온것이기 때문에 둘을 구분하는 것은 크게 의미가 없다고 생각됩니다. 형용사로 보시면 '복된'이란 뜻 beatus의 남성복수주격이 되는것이고, 분사로 보시면 '복되다'는 뜻의 beo 동사의 과거분사 남성복수주격이 됩니다. 본질적으로 둘이 같고, 둘 다 의미 역시 같기때문에 둘 다 가능하다고 보시면 됩니다.