장음표시 사용
2018.08.11 18:10
2018.08.13 12:57
2018.08.13 14:46
댓글 감사합니다!
혹시 '향한'과 '받는'이 같은 의미로 사용되나요?
'미움을 받는 용기를'도 답글과 같이 번역하면 되나요?
'~를 가지다'는 라틴어로 뭔가요?ㅠ
2018.08.13 15:58
가져라! habere! 라고 덧붙여 쓸수 있지만, 간결한 문장을 선호하는 라틴어 특성 상 그냥 생략하고 fortitudinem~ 만 써도 괜찮을 듯 합니다.
미움을 받는 용기 역시 라틴어로 쓰려면 '미움을 받기 위한' 용기로 목적절이 들어가게 되는데, 이 역시 문장이 번잡해지므로 부사구를 사용하여 옮긴 것입니다.
2018.08.14 00:59
자세한 설명 정말 감사합니다!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1463 | puellae 격 [1] (2020.10.15) | pusthwan | 2020.10.15 | 41 |
1462 | Dona dantibus gratias egit. [2] (2020.10.04) | 평리동 | 2020.10.04 | 41 |
1461 | requiescat 과 requiesce 의 차이점 질문드려요. [2] (2021.01.19) | CYJ | 2021.01.19 | 41 |
1460 | arbitror, opinor 동사는 특별한 동사인가요? [2] (2021.03.07) | 평리동 | 2021.03.07 | 41 |
1459 | 라틴어 단어 관련 질문입니다 [2] (2022.01.23) | park | 2022.01.23 | 41 |
1458 | 짧은 표현 하나 여쭤보겠습니다. [1] (2022.01.27) | 김안산 | 2022.01.27 | 41 |
1457 | 휠록 문의드립니다. [2] (2021.10.31) | 평리동 | 2021.10.31 | 41 |
1456 | 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] (2023.04.06) | ㅇㅇ | 2023.04.06 | 41 |
1455 | 열왕기 하권 22장 8-11절 라틴어 분석(의견) [1] (2022.07.21) | amicus | 2022.07.21 | 41 |
1454 | 라틴어 문구 질문드립니다. [1] (2022.08.09) | 바다 | 2022.08.09 | 41 |
1453 | 시체 라틴어로 [1] (2023.07.16) | 000 | 2023.07.16 | 41 |
1452 | 번역 질문입니다! [2] (2017.10.09) | 윤 | 2017.10.09 | 42 |
1451 | 번역 부탁드려요 [1] (2018.03.01) | 새내기는대학이싫어 | 2018.03.01 | 42 |
1450 | 제대로 되었는지요? [3] (2018.06.29) | 비르투스 | 2018.06.29 | 42 |
1449 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.01.17) | min2kk | 2019.01.17 | 42 |
1448 | 이거 무슨뜻인가요? [1] (2019.04.03) | 맥 | 2019.04.03 | 42 |
1447 | 번역 [1] (2019.04.17) | 띠로리 | 2019.04.17 | 42 |
1446 | 질문이요!!!! [1] (2019.05.29) | 다비치 | 2019.05.29 | 42 |
1445 | 번역답변 감사합니다! 하나만 더 부탁드리겠습니다ㅠ [2] (2019.05.28) | 야옹 | 2019.05.28 | 42 |
1444 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.06.24) | khsiris | 2019.06.24 | 42 |
1,2와 3,4가 비슷하네요. 1,3번을 바탕으로 옮겨보면 다음처럼 쓸 수 있을듯합니다.
habitus mitis, actus fortis. 태도는 부드럽게, 행동은 용맹하게
fortitudinem ad odium: 미움을 향한 용기를