장음표시 사용
2018.11.01 12:17
1.인생은 속도가 아니라 방향이다
2.내 모습을 있는 그대로 인정해라
3.목적을 가진 삶을 살아라
4.고개를 들어라. 각도가 곧 태도다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
885 | 죄송합니다만.... [2] (2016.05.06) | 흙흙 | 2016.05.06 | 77 |
884 | 우주에 새겨진 나의 시간 라틴어로 [2] (2022.02.25) | O | 2022.02.25 | 76 |
883 | 번역 부탁드립니다 [5] (2021.10.08) | Qplm | 2021.10.08 | 76 |
882 | 간단한 문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.03.29) | ㅇㅇ | 2020.03.29 | 76 |
881 | 사전에 검색해도 안 나오는데 이게 맞는 건가요? [2] (2020.01.08) | 궁금해요 | 2020.01.08 | 76 |
880 | 뜻알려주세요 [1] (2021.04.11) | dndus | 2021.04.11 | 76 |
879 | 라틴어 번역 부탁드려도 될까요...?ㅠㅠ [1] (2019.10.04) | 루나 | 2019.10.04 | 76 |
878 | OLC 1 질문이요! [1] (2019.05.30) | 히히히 | 2019.05.30 | 76 |
877 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2019.04.17) | 배움 | 2019.04.17 | 76 |
876 | 자기만의 방....라틴어로 [2] (2018.03.26) | YJ | 2018.03.26 | 76 |
875 | non schola sed vitae discimus에서 [1] (2018.01.20) | 야호 | 2018.01.20 | 76 |
874 | 랄라라 [3] (2016.12.31) | 랄라라 | 2016.12.31 | 76 |
873 | 번역부탁드려요 [1] (2016.10.20) | 온골 | 2016.10.20 | 76 |
872 | 짦은 문장 하나 여쭤보고자 합니다. [3] (2021.07.05) | 김안산 | 2021.07.05 | 75 |
871 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2021.02.26) | DD | 2021.02.26 | 75 |
870 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.02.23) | ㅎㅎ | 2021.02.23 | 75 |
869 | 라틴어 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2020.05.31) | ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ | 2020.05.31 | 75 |
868 | 라틴어 시 작문 부탁드립니다. [1] (2020.07.28) | 장달수 | 2020.07.28 | 75 |
867 | 라틴어 성경 공부에 필요한 것을 알고 싶습니다!!! [2] (2020.04.24) | rosa | 2020.04.24 | 75 |
866 | quid 구문관련 [3] (2019.08.07) | pusthwan | 2019.08.07 | 75 |
1. directionem quam velocitatem. 속도보다는 방향을.
2. accipe vultum tuum sicut is est. 너의 모습을 받아들여라, 있는 그것대로
3. consilium habe. 목적을 가져라
4. Vultus tuus ad caelum vertatur. angulus eius est habitus tuus. 고개를 하늘을 향해 들어라. 그것의 각도가 너의 태도이다.