장음표시 사용
2019.08.05 06:18
Some prefer money.[휠록 7판, 10과]
malunt가 동사이고, 주어가 나와야 할 텐데, alii는 alius의 Dat. 이므로,
“다른 사람에게 돈을 선호한다”로 해석될 것 같은데,
말이 안 되네요.
한번 봐 주세요.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1324 | 번역좀 해주세요 [1] (2019.05.13) | 똥띙이 | 2019.05.13 | 49 |
1323 | 라틴어 열다 문의 [2] (2020.10.08) | 중궈 | 2020.10.08 | 49 |
1322 | OLC part2 chapter 23 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.01.22) | Flavus | 2021.01.22 | 49 |
1321 | 영어문장 라틴어로 번역 부탁드립니다 *** [1] (2021.08.27) | 도와주세용 | 2021.08.27 | 49 |
1320 | 문장 번역에 질문 드립니다 [1] (2022.03.09) | Flavus | 2022.03.09 | 49 |
1319 | 번역을 한게 맞는지 부탁드립니다~~ [2] (2021.10.08) | Egō Amō Linguam! | 2021.10.08 | 49 |
1318 | 라틴어 대응 단어 맞나요 ? 급해요 ㅠㅠ [1] (2022.01.08) | 안녕 | 2022.01.08 | 49 |
1317 | 이름 + 영원한 [2] (2022.02.12) | 000 | 2022.02.12 | 49 |
1316 | 라틴어 문구 질문드립니다! [1] (2022.07.11) | ㅎㅎ | 2022.07.11 | 49 |
1315 | 사이트 제작자님 정체가 궁금합니다! [1] (2024.03.28) | ㅇㅇ | 2024.03.28 | 49 |
1314 | 라틴어 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.17) | L | 2017.07.17 | 50 |
1313 | 라틴어 물어보고싶습니다! [1] (2018.02.22) | qwe123 | 2018.02.22 | 50 |
1312 | 라틴어 질문드립니다 [1] (2018.05.31) | 이해리 | 2018.05.31 | 50 |
1311 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.06.08) | sdrg | 2018.06.08 | 50 |
1310 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅠ [2] (2018.11.20) | Richard | 2018.11.20 | 50 |
1309 | 이 말을 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] (2019.01.28) | 꿣뛇 | 2019.01.28 | 50 |
1308 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [1] (2019.03.29) | 맥 | 2019.03.29 | 50 |
1307 | 번역부탁드려요!! [1] (2019.05.05) | ㄹㅂ | 2019.05.05 | 50 |
1306 | 번역 부탁드립니다~!! [1] (2019.07.09) | 이이 | 2019.07.09 | 50 |
1305 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.12.13) | lleun24 | 2019.12.13 | 50 |
alii를 dative로 해석할 경우 말이 안 되는게 맞습니다. 그러면 다른 경우를 생각해보셔야 합니다. alius의 격 변화를 살펴보시면 alii는 단수 dative일 수도 있지만, 남성 복수 nominative일수도 있습니다.
남성 복수 주격으로 본다면 동사도 마침 3인칭 복수이기 때문에 해석이 깔끔하게 되지요.
Pecuniam(돈을) alii(다른 (이)들은) malunt(선호한다).
다른(어떤) 이들은 돈을 선호한다.