관계대명사 quis의 여성 탈격 질문

2019.08.29 14:15

OH.Y 조회 수:94

공부를 하면 할수록 불규칙 단어들이 너무 많아서 개인적으로 공부할 단어장을 만드는 중입니다.

 

휠록에는 quis의 여성 탈격은 quā로 되어있습니다.

그런데 이 사이트의 사전에는 의문대명사로 그렇고 위키피디아 굴절 용례에도 quō로 되어있는데..

quā는 휠록의 오류일까요?

 

아니면 관계대명사에서는 quā로 쓰고의문대명사에서는 quō로 쓰는 건가요?

한번도 고민을 안해봤던 부분에서 모르는게 나오니 당황스럽네요.

 

추가로 saepe가 saepē로 잘못 나와있습니다! 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1084 문장 라틴어 번역 부탁드려요! [1] getby1234 (2021.06.13) getby1234 2021.06.13 61
1083 번역이 맞나요? [1] ㅇㅇ (2021.08.30) ㅇㅇ 2021.08.30 61
1082 이렇게 쓰는거 맞나요? [3] ㄴㄴ (2022.10.28) ㄴㄴ 2022.10.28 61
1081 짧은 라틴어 문구 확인해보고 싶어요 [2] JJ (2022.01.30) JJ 2022.01.30 61
1080 라틴어 질문이요! [1] Hyun (2023.10.22) Hyun 2023.10.22 61
1079 번역 부탁드립니다. [1] 이지스 (2019.08.30) 이지스 2019.08.30 62
1078 안녕하세요! 번역을 부탁드리고자 왔습니다 [1] 안녕하세요 (2017.11.11) 안녕하세요 2017.11.11 62
1077 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] ㅋㅋ (2018.09.05) ㅋㅋ 2018.09.05 62
1076 짧은 문장 작문중인데 봐주실 수 있는 분 계신가요? [2] ㅇㅇ (2018.07.13) ㅇㅇ 2018.07.13 62
1075 번역좀 부탁드립니다 [2] 태경 (2018.07.14) 태경 2018.07.14 62
1074 라틴어 번역 부탁드려요ㅠ [1] (2018.11.10) 2018.11.10 62
1073 라틴어번역 부탁드립니다 [1] 이이 (2018.11.11) 이이 2018.11.11 62
1072 번역 좀 부탁드립니다! [1] 10212018전역 (2018.10.19) 10212018전역 2018.10.19 62
1071 이 문장이 맞는지 궁금합니다. [1] Oovvoo (2019.03.06) Oovvoo 2019.03.06 62
1070 번역 도움좀 부탁드려요 ㅜ [1] 도우너 (2019.05.06) 도우너 2019.05.06 62
1069 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] 발신 (2019.06.24) 발신 2019.06.24 62
1068 oxford latin part 1 exercise 답안 구할 수 있을까요 [1] ㅇㅇ (2019.12.05) ㅇㅇ 2019.12.05 62
1067 라틴어로 번역 부탁드립니다 [1] letter (2019.08.07) letter 2019.08.07 62
1066 직역.. [1] 복우물 (2021.04.01) 복우물 2021.04.01 62
1065 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] dela (2021.04.10) dela 2021.04.10 62

SEARCH

MENU NAVIGATION