관계대명사 quis의 여성 탈격 질문

2019.08.29 14:15

OH.Y 조회 수:173

공부를 하면 할수록 불규칙 단어들이 너무 많아서 개인적으로 공부할 단어장을 만드는 중입니다.

 

휠록에는 quis의 여성 탈격은 quā로 되어있습니다.

그런데 이 사이트의 사전에는 의문대명사로 그렇고 위키피디아 굴절 용례에도 quō로 되어있는데..

quā는 휠록의 오류일까요?

 

아니면 관계대명사에서는 quā로 쓰고의문대명사에서는 quō로 쓰는 건가요?

한번도 고민을 안해봤던 부분에서 모르는게 나오니 당황스럽네요.

 

추가로 saepe가 saepē로 잘못 나와있습니다! 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1022 숫자와 관련하여 [3] OH.Y (2019.08.30) OH.Y 2019.08.30 193
1021 번역부탁드려요 [1] 글쓴이 (2019.08.30) 글쓴이 2019.08.30 147
» 관계대명사 quis의 여성 탈격 질문 [1] OH.Y (2019.08.29) OH.Y 2019.08.29 173
1019 교재 질문. [2] OH.Y (2019.08.27) OH.Y 2019.08.27 137
1018 번역이 괜찮은지 확인부탁드립니다 [1] Dneis (2019.08.26) Dneis 2019.08.26 136
1017 번역 부탁드립니다^^ [1] 번역 부탁드려요 (2019.08.25) 번역 부탁드려요 2019.08.25 330
1016 학습에 관련되서 질문드려도 되련지요? [1] 끌끌이 (2019.08.24) 끌끌이 2019.08.24 150
1015 답변을 못받아 다시 남김니다~ [3] hans (2019.08.23) hans 2019.08.23 356
1014 esse 동사의 완료 수동 분사가 두가지 인가요? [3] file 연남동 (2019.08.23) 연남동 2019.08.23 143
1013 라틴어 문장 번역 도움부탁드립니다..! [1] han (2019.08.22) han 2019.08.22 195
1012 아니 휠록 미치겠네요 [4] 영그니dogboy (2019.08.21) 영그니dogboy 2019.08.21 166
1011 라틴어 사전 설명 좀 해주세요. [2] file 연남동 (2019.08.21) 연남동 2019.08.21 164
1010 dō, dare, dedī, datum 질문 [1] 끌끌이 (2019.08.17) 끌끌이 2019.08.17 144
1009 언제나 빛나는 너에게 [1] 초보자 (2019.08.17) 초보자 2019.08.17 594
1008 라틴어 번역 부탁드립니다 ! [1] (2019.08.16) 2019.08.16 297
1007 번역부탁드립니다~ [4] 김해광 (2019.08.15) 김해광 2019.08.15 217
1006 tu bene vale. [2] 연남동 (2019.08.15) 연남동 2019.08.15 373
1005 질문 [1] alal (2019.08.14) alal 2019.08.14 132
1004 선생님 라틴어 번역 부탁드립니다♡ [4] 떡순튀 (2019.08.14) 떡순튀 2019.08.14 184
1003 번역 부탁드리겠습니다! (꾸벅) [1] alal (2019.08.13) alal 2019.08.13 165

SEARCH

MENU NAVIGATION